手機(jī)閱讀

翻譯專業(yè)職業(yè)規(guī)劃心得體會(huì)實(shí)用 翻譯專業(yè)的職業(yè)生涯規(guī)劃書(七篇)

格式:DOC 上傳日期:2023-01-05 15:16:59 頁(yè)碼:7
翻譯專業(yè)職業(yè)規(guī)劃心得體會(huì)實(shí)用 翻譯專業(yè)的職業(yè)生涯規(guī)劃書(七篇)
2023-01-05 15:16:59    小編:ZTFB

當(dāng)我們備受啟迪時(shí),常常可以將它們寫成一篇心得體會(huì),如此就可以提升我們寫作能力了。那么你知道心得體會(huì)如何寫嗎?下面我?guī)痛蠹艺覍げ⒄砹艘恍﹥?yōu)秀的心得體會(huì)范文,我們一起來(lái)了解一下吧。

描寫翻譯專業(yè)職業(yè)規(guī)劃心得體會(huì)實(shí)用一

通過(guò)翻譯實(shí)習(xí),提高漢英雙語(yǔ)運(yùn)用能力、漢英互譯能力,全面地將所學(xué)的各項(xiàng)英語(yǔ)知識(shí)結(jié)合起來(lái),在翻譯實(shí)踐中進(jìn)一步體會(huì)翻譯技巧以提高翻譯水平。 實(shí)習(xí)過(guò)程概述:這一過(guò)程中,首先,老師對(duì)翻譯標(biāo)準(zhǔn)、基本翻譯步驟、基本的翻譯方法和評(píng)價(jià)譯文的基本知識(shí)給予了介紹,讓我們從翻譯實(shí)習(xí)的一開始就掌握翻譯方法和技巧,從而在接下來(lái)能更好地將基本理論拓展到所學(xué)的專業(yè)知識(shí),為以后正常工作的展開奠定了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ),翻譯是通過(guò)語(yǔ)言領(lǐng)會(huì)欲說(shuō)之意而不只是領(lǐng)會(huì)語(yǔ)言本身。美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家薩丕爾曾經(jīng)說(shuō)過(guò),文化可以解釋為社會(huì)所做和所想的,而語(yǔ)言則是思想的具體表達(dá)方式。在表達(dá)過(guò)程中,即便是同一概念,兩種文化中語(yǔ)言表達(dá)的形式也是無(wú)法用文字來(lái)一一對(duì)應(yīng)的。最佳的選擇應(yīng)是遵循本族語(yǔ)人的習(xí)慣表達(dá)。文化背景知識(shí)在英語(yǔ)翻譯教學(xué)過(guò)程中具有十分重要的地位,教師在翻譯教學(xué)過(guò)程中一定非常重視對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言文化意識(shí)的培養(yǎng)。接下來(lái),老師介紹了基本翻譯技巧的掌握:增譯,減譯,轉(zhuǎn)譯等等;基本修辭手段的翻譯訓(xùn)練:隱喻、提喻,雙關(guān)等;難句和從句的翻譯訓(xùn)練:定語(yǔ)從句、狀語(yǔ)從句、名詞性從句等以及進(jìn)行了一些特殊句式和慣用語(yǔ)的翻譯訓(xùn)練,從語(yǔ)言篇章的角度訓(xùn)練翻譯過(guò)程中語(yǔ)篇的連貫和銜接。這次翻譯實(shí)習(xí),我們是以小組為單位,大家分工合作。我意識(shí)到團(tuán)隊(duì)精神team work的重要性。我們每個(gè)人都只翻譯其中的某幾頁(yè),但是要想翻譯,我們必須對(duì)范文充分了解,和組員多多交流別的章節(jié)的內(nèi)容。其次,范文中的人名和地名,如果每個(gè)人都只按自己的理解翻譯,那么翻譯的結(jié)果將是五花八門,讀者讀起來(lái)將不知所云。簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō),翻譯是一個(gè)雙向的過(guò)程,即輸入→處理→輸出。光我自己看懂是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,還必須真正了解作品,并把作品用大家易于接受的文字表達(dá)出來(lái)。最后老師對(duì)我們小組的翻譯做了系統(tǒng)的點(diǎn)評(píng),讓我意識(shí)到在翻譯過(guò)程中一定要學(xué)會(huì)要取其精華、去其糟粕。雖然說(shuō)要忠實(shí)于原文,但是那些不好的東西我們應(yīng)該過(guò)濾掉。翻譯過(guò)程中可以借助網(wǎng)絡(luò)資源,但是最好不要直接用翻譯器。翻譯器的水平大家有目共睹,機(jī)器翻譯是不可取的,那譯文只會(huì)使人越看越糊涂,而且我們還沒(méi)有得到應(yīng)有的鍛煉,水平得不到提高。

結(jié)合翻譯理論基礎(chǔ)知識(shí),周一周二集中訓(xùn)練英譯漢各種翻譯技巧,采用技巧講解→學(xué)生實(shí)踐→集體討論→范文講解→學(xué)生互評(píng)→老師點(diǎn)評(píng)的形式進(jìn)行。周三周四集中訓(xùn)練漢譯英各種翻譯技巧,方式步驟同英譯漢譯,周五進(jìn)行總結(jié)。

不論是表達(dá)抑或是思維,翻譯最需要的勤學(xué)苦練,在不斷的學(xué)習(xí)中不斷地提高。在我看來(lái),這是成為一名好翻譯,一名不會(huì)落伍的翻譯的最重要的前提。作為翻譯,語(yǔ)言只是一個(gè)重要地前提,而博學(xué)則可以為翻譯工作提供堅(jiān)實(shí)的知識(shí)理論的保證。在進(jìn)行翻譯工作的過(guò)程中,一定會(huì)接觸到各個(gè)領(lǐng)域,如果不去進(jìn)行查找學(xué)習(xí),那么在翻譯的時(shí)候可能就會(huì)出現(xiàn)只翻出了表面,而沒(méi)有把其中真正的內(nèi)涵傳達(dá)到。有時(shí)更有甚者,會(huì)鬧出一些不應(yīng)該有的笑話。所以在平時(shí)多涉獵一些其他方面的知識(shí)是對(duì)翻譯工作的一種知識(shí)儲(chǔ)備。然而,我的詞匯量太匱乏了。幾乎每句話里都有我不認(rèn)識(shí)的單詞,我沒(méi)有想過(guò)自己去揣摩單詞的意思,總是毫不猶豫地用有道翻譯。結(jié)果,下次再遇到這個(gè)單詞,我還是不知道它的意思。這是平時(shí)學(xué)習(xí)習(xí)慣的問(wèn)題,當(dāng)然每個(gè)人都有不同的適合他們自己的方法。我覺(jué)得在閱讀的過(guò)程中積累詞匯是個(gè)好方法。買本詞匯書,純粹為背單詞而背單詞,這樣也許事倍功半。

在整個(gè)實(shí)習(xí)過(guò)程中,既有收獲的喜悅,也有一些遺憾。也許是實(shí)習(xí)日子短的關(guān)系,但時(shí)通過(guò)實(shí)習(xí),加深了我對(duì)專業(yè)知識(shí)基本的理解,豐富了我的運(yùn)用能力,使我對(duì)日常管理工作有了一定的感性和理性認(rèn)識(shí)。認(rèn)識(shí)到要做好日常管理工作,既要注重管理理論知識(shí)的學(xué)習(xí),更重要的是要把實(shí)踐與理論兩者緊密相結(jié)合。在此,我要感謝所有為我的實(shí)習(xí)提供幫助和指導(dǎo)的領(lǐng)導(dǎo)老師們,感謝你們這么多天的照顧和幫助。通過(guò)這次翻譯理論與實(shí)踐課程實(shí)習(xí),我們又積累了一次寶貴的經(jīng)驗(yàn)。雖然翻譯一篇小文章只是一件小事情,但是我們需要不斷地練習(xí)才能熟悉各種翻譯技巧和方法。但是,換句話說(shuō),“要想功夫深,鐵杵磨成針”,“熟能生巧”這就是亙古不變的真理。

描寫翻譯專業(yè)職業(yè)規(guī)劃心得體會(huì)實(shí)用二

甲方:

乙方:翻譯公司

甲方委托乙方翻譯,雙方經(jīng)協(xié)商,達(dá)成如下協(xié)議:

一、版權(quán)(中英文)為甲方所有,乙方不得有任何侵權(quán)行為。

二、翻譯時(shí)間為天(自月日算起),乙方分批交稿。

三、翻譯費(fèi)為每千字元,全書千字,共元。

四、乙方保證翻譯質(zhì)量,達(dá)到出版水平,并保證按時(shí)完成全稿。

五、甲方在收到全部譯稿之后,一次性支付元。

六、如有未盡事宜,雙方協(xié)商解決。

甲方乙方

年月日

描寫翻譯專業(yè)職業(yè)規(guī)劃心得體會(huì)實(shí)用三

一、 實(shí)習(xí)的主要內(nèi)容

參觀公司熟悉公司部門和運(yùn)作方式

cat軟件以及傳神教學(xué)實(shí)訓(xùn)平臺(tái)應(yīng)用

翻譯產(chǎn)業(yè)化,翻譯圈近況以及如何做職業(yè)譯員

個(gè)人目標(biāo)管理

不可不知的法律知識(shí)

職業(yè)生涯規(guī)劃

二、實(shí)習(xí)取得的經(jīng)驗(yàn)及收獲

參觀公司的收獲:

傳神的“精英榜”。上面有很多高效人才的照片,他們?yōu)楣舅龅呢暙I(xiàn)都現(xiàn)在照片下面,各種專利和成就讓人眼花繚亂,這些照片的背后顯示的不只是他們個(gè)人的成績(jī),還有整個(gè)公司的強(qiáng)大。我深刻感受到了傳神的精神以及讓人奮進(jìn)的企業(yè)文化。之后去看了公司的幾個(gè)部門,或許是怕影響到公司的正常辦公,還是由于翻譯行業(yè)保密性的原因,我們只在大廳門口對(duì)公司內(nèi)部觀望了一番,這里請(qǐng)恕我直言不諱,第一眼看有點(diǎn)像網(wǎng)吧,大家并排的坐著,沒(méi)有單獨(dú)的小隔間。第二個(gè)感覺(jué)就是安靜,大家埋頭做著自己的事,到處都是敲鍵盤的聲音。我覺(jué)得這便是翻譯公司應(yīng)有的模式,無(wú)論是催人奮進(jìn)的企業(yè)文化,還是兢兢業(yè)業(yè)的工作人員,都有值得學(xué)習(xí)的地方。

培訓(xùn)的收獲:

首先,改變了我對(duì)翻譯行業(yè)的認(rèn)知。以前一直以為翻譯就是一個(gè)人一支筆的事。通過(guò)講座,原來(lái)翻譯是一個(gè)語(yǔ)言服務(wù)產(chǎn)業(yè),翻譯正在產(chǎn)業(yè)化,翻譯出來(lái)的作品也叫產(chǎn)品。翻譯公司完成翻譯業(yè)務(wù)的過(guò)程就像是一條流水線,高效,快捷,一氣呵成。翻譯產(chǎn)業(yè)隨著其他產(chǎn)業(yè)的發(fā)展而發(fā)展,一年比一年壯大。

其次,改變了我對(duì)翻譯方式的認(rèn)知。在學(xué)校里學(xué)翻譯,總覺(jué)得翻譯就好像是一個(gè)腦子加一只筆。講座介紹了計(jì)算機(jī)輔助翻譯軟件,比如傳神的icat,云翻譯平臺(tái),火云術(shù)語(yǔ)庫(kù),語(yǔ)料庫(kù)以及各種各樣的小工具使得翻譯的效率大大提高。加上翻譯公司的分工合作,項(xiàng)目經(jīng)理,專業(yè)譯員和審校的角色分配,使得十幾萬(wàn)字的巨大翻譯量在短時(shí)間內(nèi)便可完成。這種翻譯模式符合了當(dāng)今時(shí)代的發(fā)展要求。

最后,改變了我對(duì)法律和職業(yè)生涯的認(rèn)知。從前總以為自己是學(xué)英語(yǔ)的,法律與我何干,但聽過(guò)傳神法務(wù)部長(zhǎng)幽默風(fēng)趣的講解,舉了傳神幾個(gè)血淋淋的法律案例,覺(jué)得不管是什么專業(yè)什么職業(yè)都應(yīng)該要懂點(diǎn)法律,這樣才能更好的保護(hù)自己,保護(hù)公司。職業(yè)生涯規(guī)劃也加強(qiáng)我們要準(zhǔn)備規(guī)劃職業(yè)的意識(shí),swot原則讓我學(xué)會(huì)了做更加恰當(dāng)?shù)臎Q定,對(duì)于即將步入職業(yè)生涯的我們,都是很有幫助的,早準(zhǔn)備,早成功。

三、存在的不足及建議

雖說(shuō)此次實(shí)習(xí)收獲頗豐,但也存在幾點(diǎn)不足。

首先,學(xué)校方面,安排的人數(shù)太多了。人數(shù)越多越雜,管理就越難,對(duì)實(shí)習(xí)公司的壓力也大,傳神公司也提過(guò)由于人數(shù)過(guò)多,有些培訓(xùn)項(xiàng)目不能進(jìn)行,實(shí)習(xí)的效果也受到影響。建議學(xué)??梢园才欧峙鷮?shí)習(xí),這樣可以減少老師和公司的壓力,提升學(xué)生的實(shí)習(xí)激情與實(shí)習(xí)效果。

其次,實(shí)習(xí)公司方面,講座太多,實(shí)踐太少。幾天的實(shí)習(xí)下來(lái)全是講座,我們也沒(méi)能按照公司正常的制度上下班,一個(gè)講座結(jié)束,一個(gè)上午或者下午就結(jié)束了,更沒(méi)機(jī)會(huì)參與到公司的運(yùn)作當(dāng)中,一直處于觀望狀態(tài)。在其中一個(gè)關(guān)于計(jì)算機(jī)輔助軟件cat的介紹講座之中,其實(shí)可以配備電腦給我們,教我們操作,但由于人數(shù)限制,實(shí)踐操作軟件的機(jī)會(huì)也沒(méi)有了,只能在“紙上”聽講話人“談兵”。 建議實(shí)習(xí)公司盡可能多的提供實(shí)踐機(jī)會(huì),加強(qiáng)與學(xué)生的交流與合作,給學(xué)生表現(xiàn)和貢獻(xiàn)的機(jī)會(huì)。

最后,個(gè)人方面,缺乏主動(dòng)性。本次實(shí)習(xí)我覺(jué)得自己最大的毛病就是缺乏主動(dòng)性,沒(méi)有全身心投入到實(shí)習(xí)過(guò)程中,積極主動(dòng)的去學(xué)習(xí),去提問(wèn),去探索,一直跟著學(xué)校和公司的安排被動(dòng)地走,空閑時(shí)間也大多待在酒店里,對(duì)于講座上有益的內(nèi)容沒(méi)有積極的去消化,尤其是計(jì)算機(jī)輔助軟件講座之后,沒(méi)有下載到自己電腦上仔細(xì)琢磨,只在講座上了解了一下。 參觀公司時(shí)有問(wèn)題也沒(méi)有提出來(lái),最后也沒(méi)有單獨(dú)去了解,就這么不了了之,講座中與發(fā)言人幾乎沒(méi)有交流,沒(méi)有提出自己的問(wèn)題,也就是沒(méi)有進(jìn)行仔細(xì)思考,這是對(duì)自己一種不負(fù)責(zé)的態(tài)度。實(shí)習(xí)之后我深刻反省,以后會(huì)糾正自己的態(tài)度,有問(wèn)題就提出來(lái),加強(qiáng)自己的主動(dòng)積極性,而不是被動(dòng)不負(fù)責(zé)不思考的去接受。

描寫翻譯專業(yè)職業(yè)規(guī)劃心得體會(huì)實(shí)用四

甲方:_________

乙方:_________

雙方經(jīng)平等協(xié)商,一致達(dá)成如下協(xié)議。

第1條?定義

本合同有關(guān)用語(yǔ)的含義如下:

甲方:_________

乙方:_________

用戶:指接受或可能接受服務(wù)的任何用戶。

信息:指乙方按本合同向甲方提供并許可使用譯文。

第2條?業(yè)務(wù)內(nèi)容及價(jià)格

甲方要求乙方將委托之文件翻譯為_________(語(yǔ)種)。

翻譯:甲方應(yīng)向乙方支付勞務(wù)費(fèi)用,由_________翻譯為_________(語(yǔ)種),_____標(biāo)準(zhǔn)為譯后的每千中文字符數(shù)(電腦統(tǒng)計(jì),不計(jì)空格為準(zhǔn))_________元人民幣;其他語(yǔ)種翻譯另議。

支付時(shí)間:_____________________

第3條?提供譯文

(1)乙方同意按甲方書面要求之日期完成其委托翻譯之任務(wù)。

(2)乙方應(yīng)將譯文于_________交給甲方。

(3)乙方按照乙方制定的質(zhì)量翻譯標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行翻譯作業(yè),此質(zhì)量翻譯標(biāo)準(zhǔn)為鑒定譯文品質(zhì)之唯一標(biāo)準(zhǔn)。

(5)乙方將提供甲方一份電子翻譯文件和書面翻譯文件,并蓋乙方翻譯章。

第4條?許可使用譯文

乙方許可甲方利用譯文制作成各式文檔公開登載和展示。

乙方與甲方協(xié)商后決定是否標(biāo)注譯文的作者。

第5條?免責(zé)

第6條?陳述與保證

雙方保證其具有簽訂和履行本合同的權(quán)利和能力。

甲方保證譯文由甲方的用戶使用。

甲方保證譯文的著作權(quán)人(如甲方不是信息的著作權(quán)人)同意其簽訂和履行本合同并不要求乙方的所有者支付任何費(fèi)用,乙方可要求許可方就此提供譯文的著作權(quán)人簽署的文件。

乙方保證其向甲方提供的譯文的及時(shí)性、完整性、合法性、真實(shí)性和準(zhǔn)確性。

甲方保證乙方使用其譯文的信息不構(gòu)成對(duì)第三方任何權(quán)利的侵犯,同時(shí)甲方保證其簽訂,履行本合同不構(gòu)成對(duì)第三方的違約或?qū)Φ谌饺魏螜?quán)利的侵犯,亦不會(huì)使乙方的所有者對(duì)任何第三方承擔(dān)任何責(zé)任。

因甲方提供譯文造成的對(duì)任何第三方的侵權(quán),包括但不限于侵犯第三方的著作權(quán),由甲方負(fù)責(zé)解決。

第7條?期限

本合同有效期為_________,即自_______年______月______日起至_______年______月______日止。合同到期后自行終止。

第8條?違約責(zé)任

任何一方不履行,不完全履行,不適當(dāng),不及時(shí)履行本合同,另外一方有權(quán)要求對(duì)方按約定履行本合同或解除本合同,并要求對(duì)方賠償相應(yīng)的損失。

任何一方由于不可抗力導(dǎo)致不能履行,不能完全履行本合同,就受不可抗力影響部分不承擔(dān)違約責(zé)任,但法律另有規(guī)定的除外,受不可抗力影響的一方應(yīng)及時(shí)通知對(duì)方,以減輕可能給對(duì)方造成的損失,并應(yīng)當(dāng)在合理期限內(nèi)提供相關(guān)證明。

第9條?保密

未經(jīng)甲方許可,乙方不得向第三方泄露本合同的條款的任何內(nèi)容以及本合同的簽訂和履行情況,以及通過(guò)簽訂和履行本合同而獲知的對(duì)方及對(duì)方關(guān)聯(lián)公司的任何信息。

乙方按照甲方的要求提供保密措施。

第10條?不可抗力

不可抗力是本合同雙方不能合理控制,不可預(yù)見(jiàn)或即使預(yù)見(jiàn)亦無(wú)法避免的事件,該事件妨礙,影響或延誤任何一方根據(jù)合同履行其全部或部分義務(wù)。該事件包括但不限于政府行為,自然災(zāi)害,戰(zhàn)爭(zhēng)或任何其它類似事件。

出現(xiàn)不可抗力事件時(shí),知情方應(yīng)及時(shí),充分地向?qū)Ψ揭詴嫘问桨l(fā)通知,并告知對(duì)該類事件對(duì)本合同可能產(chǎn)生的影響,并應(yīng)當(dāng)在合理期限內(nèi)提供相關(guān)證明。

由于以上所述不可抗力事件致使合同的不能履行或延遲履行,則雙方于彼此間不承擔(dān)任何違約責(zé)任。

第11條?爭(zhēng)議的解決及適用法律

如雙方就本協(xié)議內(nèi)容或其執(zhí)行發(fā)生任何爭(zhēng)議,雙方應(yīng)進(jìn)行友好協(xié)商;協(xié)商不成時(shí),任何一方均可向有管轄權(quán)的當(dāng)?shù)厝嗣穹ㄔ禾崞鹪V訟。

本協(xié)議的訂立,執(zhí)行,解釋及爭(zhēng)議的解決均應(yīng)適用中國(guó)法律。

第12條?其它

(1)其他未盡事宜,由雙方協(xié)商解決。

(2)本協(xié)議一式二份,雙方各執(zhí)一份,具有同等法律效力。

(3)本協(xié)議的注解,附件,補(bǔ)充協(xié)議為本協(xié)議組成部分,與本協(xié)議具有同等法律效力。

(4)雙方之間的任何通知均按本協(xié)議落款處的聯(lián)系方式進(jìn)行,如聯(lián)系方式發(fā)生變化,應(yīng)立即通知對(duì)方。

(5)協(xié)議自雙方簽字或蓋章之日起生效。

甲方(蓋章):_____________?乙方(蓋章):_____________

授權(quán)代表(簽字):_________?授權(quán)代表(簽字):_________

聯(lián)系電話:_________________?聯(lián)系電話:_________________

傳真:_____________________?傳真:_____________________

電子信箱:_________________?電子信箱:_________________

通信地址:_________________?通信地址:_________________

_________年________月____日?_________年________月____日

描寫翻譯專業(yè)職業(yè)規(guī)劃心得體會(huì)實(shí)用五

醉翁亭記

宋代:歐陽(yáng)修

環(huán)滁皆山也。其西南諸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,瑯琊也。山行六七里,漸聞水聲潺潺,而瀉出于兩峰之間者,釀泉也。峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也。作亭者誰(shuí)?山之僧智仙也。名之者誰(shuí)?太守自謂也。太守與客來(lái)飲于此,飲少輒醉,而年又,故自號(hào)曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂(lè),得之心而寓之酒也。

若夫日出而林霏開,云歸而巖穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰,風(fēng)霜高潔,水落而石出者,山間之四時(shí)也。朝而往,暮而歸,四時(shí)之景不同,而樂(lè)亦無(wú)窮也。

至于負(fù)者歌于途,行者休于樹,前者呼,后者應(yīng),傴僂提攜,往來(lái)而不絕者,滁人游也。臨溪而漁,溪深而魚肥,釀泉為酒,泉香而酒洌,山肴野蔌,雜然而前陳者,太守宴也。宴酣之樂(lè),非絲非竹,射者中,弈者勝,觥籌交錯(cuò),起坐而喧嘩者,眾賓歡也。蒼顏白發(fā),頹然乎其間者,太守醉也。

已而夕陽(yáng)在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。樹林陰翳,鳴聲上下,游人去而禽鳥樂(lè)也。然而禽鳥知山林之樂(lè),而不知人之樂(lè);人知從太守游而樂(lè),而不知太守之樂(lè)其樂(lè)也。醉能同其樂(lè),醒能述以文者,太守也。太守謂誰(shuí)?廬陵歐陽(yáng)修也。

翻譯

環(huán)繞滁州的都是山。那西南方的幾座山峰,樹林和山谷格外秀美。一眼望去,樹木茂盛,又幽深又秀麗的,是瑯琊山。沿著山路走六七里,漸漸聽到潺潺的流水聲,看到流水從兩座山峰之間傾瀉而出的,那是釀泉。泉水沿著山峰折繞,沿著山路拐彎,有一座亭子像飛鳥展翅似地,飛架在泉上,那就是醉翁亭。建造這亭子的是誰(shuí)呢?是山上的和尚智仙。給它取名的又是誰(shuí)呢?太守用自己的別號(hào)(醉翁)來(lái)命名。太守和他的賓客們來(lái)這兒飲酒,只喝一點(diǎn)兒就醉了;而且年紀(jì)又,所以自號(hào)“醉翁”。醉翁的情趣不在于喝酒,而在欣賞山水的美景。欣賞山水美景的樂(lè)趣,領(lǐng)會(huì)在心里,寄托在酒上。

至于太陽(yáng)的升起,山林里的霧氣散了;煙云聚攏來(lái),山谷就顯得昏暗了;朝則自暗而明,暮則自明而暗,或暗或明,變化不一,這就是山中的朝暮。野花開了,有一股清幽的香味;好的樹木枝繁葉茂,形成一片濃密的綠蔭;風(fēng)高霜潔,天高氣爽,水落石出,這就是山中的四季。清晨前往,黃昏歸來(lái),四季的風(fēng)光不同,樂(lè)趣也是無(wú)窮無(wú)盡的。

至于背著東西的人在路上歡唱,來(lái)去行路的人在樹下休息,前面的招呼,后面的答應(yīng);老人彎著腰走,小孩子由大人領(lǐng)著走。來(lái)來(lái)往往不斷的行人,是滁州的游客。到溪邊釣魚,溪水深并且魚肉肥美;用釀泉造酒,泉水香并且酒也清;野味野菜,橫七豎八地?cái)[在面前的,那是太守主辦的宴席。宴會(huì)喝酒的樂(lè)趣,不在于音樂(lè);投射的中了,下棋的贏了,酒杯和酒籌交互錯(cuò)雜;時(shí)起時(shí)坐大聲喧鬧的人,是歡樂(lè)的賓客們。一位容顏蒼老,頭發(fā)花白的人醉醺醺地坐在眾人中間,是喝醉了的太守。

不久,太陽(yáng)下山了,人影散亂,賓客們跟隨太守回去了。樹林里的枝葉茂密成蔭,鳥兒到處叫,是游人離開后鳥兒在歡樂(lè)地跳躍。但是鳥兒只知道山林中的快樂(lè),卻不知道人們的快樂(lè);而人們只知道跟隨太守游玩的快樂(lè),卻不知道太守以游人的快樂(lè)為快樂(lè)啊。醉了能夠和大家一起歡樂(lè),醒來(lái)能夠用文章記述這樂(lè)事的人,那就是太守啊。太守是誰(shuí)呢?是廬陵歐陽(yáng)修吧。

描寫翻譯專業(yè)職業(yè)規(guī)劃心得體會(huì)實(shí)用六

甲方:___________________________ 合同編號(hào):___________________

法定代表人:_____________________ 簽訂地址:___________________

乙方:___________________________ 簽訂日期:______年____月___日

法定代表人:_____________________

甲乙雙方本著平等自由原則,經(jīng)過(guò)友好協(xié)商,根據(jù)《中華人民共和國(guó)民法典》及相關(guān)法律法規(guī),就翻譯服務(wù)事宜,在互惠互利的基礎(chǔ)上達(dá)成以下條款,并承諾共同遵守。

第一條 服務(wù)內(nèi)容

甲方提供以下翻譯服務(wù):

(1)完成日期:_____年_____月_____日;

(2)交稿方式:_____;

(3)要求交稿格式:_____。

第二條 翻譯費(fèi)用

1.乙方同意支付_____元(人民幣),作為翻譯費(fèi)用。

2.翻譯費(fèi)用分兩期支付:

(1)預(yù)付款:_____元(人民幣),相當(dāng)于總費(fèi)用的_____%,在簽署本合同時(shí)支付。

(2)余款:_____元(人民幣),在交稿后_____日內(nèi)付清。

第三條 乙方取消或收回待譯稿

如乙方在甲方未完成第一條所述的翻譯服務(wù)之前,取消或收回待譯稿的任何部分,則乙方應(yīng)根據(jù)已完成部分在所有待譯稿中所占比例,向甲方支付已完成部分譯稿的翻譯費(fèi)用,但不得少于總費(fèi)用的_____%。

第四條 其它費(fèi)用

如產(chǎn)生以下的其它費(fèi)用,乙方應(yīng)根據(jù)雙方屆時(shí)商定的價(jià)格向甲方付費(fèi)。

(1)乙方對(duì)本合同規(guī)定的原稿內(nèi)容進(jìn)行修改而產(chǎn)生的費(fèi)用;

(2)交稿后乙方要求進(jìn)行修改而產(chǎn)生的費(fèi)用,不包括對(duì)甲方在翻譯中出現(xiàn)錯(cuò)誤的修改;

(3)甲方就原稿中的歧義部分與乙方溝通時(shí)所支付的長(zhǎng)途電話和傳真費(fèi)用;

(4)乙方要求以本合同規(guī)定的交稿方式以外的方式交稿時(shí)所產(chǎn)生的費(fèi)用。

第五條 乙方的權(quán)利和義務(wù)

1.乙方向甲方提供有關(guān)書籍、資料,作為甲方翻譯的參考資料。

2.乙方如對(duì)甲方譯稿有異議,乙方有權(quán)在取稿之日起_____日內(nèi),向甲方提出修改意見(jiàn),甲方應(yīng)按甲方要求在規(guī)定的時(shí)間內(nèi)免費(fèi)進(jìn)行修改,直至乙方滿意為止。

第六條 甲方的權(quán)利和義務(wù)

1.甲方有權(quán)要求乙方無(wú)償提供相關(guān)背景資料。

2.甲方應(yīng)保證其翻譯稿件質(zhì)量:忠實(shí)原文、譯文準(zhǔn)確;語(yǔ)句通順、全文流暢。

3.乙方以翻譯為業(yè),遵守翻譯職業(yè)道德,對(duì)其譯文的準(zhǔn)確性和對(duì)內(nèi)容的保密性負(fù)責(zé),不負(fù)與此文件有關(guān)聯(lián)的任何其他責(zé)任。不管乙方的商業(yè)利潤(rùn)如何,甲方均有權(quán)獲得翻譯費(fèi)。

4.相關(guān)背景資料及譯文文本甲方需按規(guī)定日期完整歸還乙方。

第七條 違約責(zé)任

1.如因乙方原因推遲提供給甲方翻譯稿件或翻譯的相關(guān)資料時(shí)間,受到的損失由乙方承擔(dān)。

2.如甲方在翻譯質(zhì)量和完成工期方面不符合合同要求,乙方有權(quán)中止合同并視為甲方違約,甲方應(yīng)退還乙方預(yù)付款,另外賠償乙方預(yù)付款的_____%作為違約金。

3.在甲方無(wú)違約的狀況下,乙方應(yīng)按約及時(shí)付款,否則甲方有權(quán)要求乙方支付翻譯費(fèi)用總額的_____%作為賠償。

第八條 保密義務(wù)

1.一方對(duì)因本次翻譯服務(wù)而獲知的另一方的商業(yè)機(jī)密負(fù)有保密義務(wù),不得向有關(guān)其他第三方泄露,但中國(guó)現(xiàn)行法律、法規(guī)另有規(guī)定的或經(jīng)另一方書面同意的除外。

2.乙方應(yīng)以書面形式規(guī)定需保密的文件。未經(jīng)乙方授權(quán),甲方不得泄露或公開該等保密資料,也不得授權(quán)其他機(jī)構(gòu)或個(gè)人泄露或公布該保密資料。保密資料不包括:

(1)未經(jīng)甲方泄露,已為公眾所知的信息;

(2)由甲方在翻譯過(guò)程中收集和編寫的專業(yè)術(shù)語(yǔ)、詞匯。如乙方與甲方達(dá)成書面協(xié)議,愿為該等術(shù)語(yǔ)等向甲方支付雙方商定的費(fèi)用,則該等術(shù)語(yǔ)、詞匯應(yīng)視為保密資料。

第九條 翻譯版權(quán)

乙方付清本合同規(guī)定的所有翻譯費(fèi)用后,即擁有本合同第一條規(guī)定的翻譯內(nèi)容的版權(quán)。甲方無(wú)義務(wù)保護(hù)乙方的版權(quán)、商標(biāo)和與翻譯相關(guān)的其它權(quán)利。除非乙方特別說(shuō)明,甲方有權(quán)保留擬譯稿和翻譯稿。

第十條 翻譯稿的修改

甲方對(duì)由本公司以外的其他人對(duì)翻譯稿進(jìn)行的修改不需負(fù)責(zé)。

第十一條 補(bǔ)充與變更

本合同可根據(jù)各方意見(jiàn)進(jìn)行書面修改或補(bǔ)充,由此形成的補(bǔ)充協(xié)議,與合同具有相同法律效力。

第十二條 不可抗力

任何一方因有不可抗力致使全部或部分不能履行本合同或遲延履行本合同,應(yīng)自不可抗力事件發(fā)生之日起_____日內(nèi),將事件情況以書面形式通知另一方,并自事件發(fā)生之日起_____日內(nèi),向另一方提交導(dǎo)致其全部或部分不能履行或遲延履行的證明。

第十三條 爭(zhēng)議的解決

本合同各方當(dāng)事人對(duì)本合同有關(guān)條款的解釋或履行發(fā)生爭(zhēng)議時(shí),應(yīng)通過(guò)友好協(xié)商的方式予以解決。如果經(jīng)協(xié)商未達(dá)成書面協(xié)議,則任何一方當(dāng)事人均有權(quán)選擇下列第____種方式解決:

(1)將爭(zhēng)議提交____仲裁委員會(huì)仲裁;

(2)依法向____人民法院提起訴訟。

第十四條 通知

1.本合同要求或允許的通知或通訊,不論以何種方式傳遞均自被通知一方實(shí)際收到時(shí)生效。

2.前款中的“實(shí)際收到”是指通知或通訊內(nèi)容到達(dá)被通訊人(在本合同中列明的住所)的法定地址或住所或指定的通訊地址范圍。

3.一方變更通知或通訊地址,應(yīng)自變更之日起_____日內(nèi),將變更后的地址通知另一方,否則變更方應(yīng)對(duì)此造成的一切后果承擔(dān)法律責(zé)任。

第十五條 生效條件

1.本合同自雙方的法定代表人或其授權(quán)代理人在本合同上簽字并加蓋公章之日起生效。各方應(yīng)在合同正本上加蓋騎縫章。

2.本合同—式_____份,具有相同法律效力。各方當(dāng)事人各執(zhí)_____份,其他用于履行相關(guān)法律手續(xù)。

甲方(蓋章):____________________ 乙方(蓋章):____________________

授權(quán)代理人:(簽字)______________ 授權(quán)代理人:(簽字)______________

住址:____________________________ 住址:____________________________

郵政編碼:________________________ 郵政編碼:________________________

聯(lián)系電話:________________________ 聯(lián)系電話:________________________

傳真:____________________________ 傳真:____________________________

日期:____________________________ 日期:____________________________

電子信箱:________________________ 電子信箱:________________________

開戶銀行:________________________ 開戶銀行:________________________

賬號(hào):____________________________ 賬號(hào):____________________________

描寫翻譯專業(yè)職業(yè)規(guī)劃心得體會(huì)實(shí)用七

甲方(著作權(quán)人):___________ 地址:___________

乙方(出版者):___________ 國(guó)籍:___________

地址:___________(主營(yíng)業(yè)所或住址):___________

合同簽訂日期:___________ 地點(diǎn):___________

鑒于甲方擁有(作者姓名)(下稱"作者)的作品(書名)(下稱"作品")第(版次)的著作權(quán),雙方達(dá)成協(xié)議如下:

第一條甲方授予乙方在保同有效期內(nèi),在__________(國(guó)家、地區(qū))以圖書形式用(文字)翻譯_____、出版_____冊(cè)(印數(shù))上述作品譯本(下稱"譯本"的專有使用權(quán))。

第二條 甲方保證擁有第一條授予乙方的權(quán)利。如因上述權(quán)利的行使侵犯他人菱權(quán),甲方__________承擔(dān)全部責(zé)任并賠償因此給乙方造成的損失,乙方可以終止合同。

第三條 為翻譯的目的,甲方應(yīng)向乙方在 內(nèi)提供上述作品的 本加工副本。

第四條 乙方根據(jù)本合同第十七條的規(guī)定,為獲得出版譯本的權(quán)利,向甲方支付報(bào)酬,支付方式為:___________

(一)版稅:___________ (貨幣單位)[譯本定價(jià) %(版稅率) 銷售數(shù)(或印數(shù))];(例如文學(xué)作品8%,科技作品10%)或

(二)一次性付酬:___________(貨幣單位)(例如文學(xué)作品每千字20元,科技傷口每千字25元) 如果譯本的最后定價(jià)高出預(yù)計(jì)定價(jià),乙方應(yīng)在譯本出版后按%增加向甲方支付的報(bào)酬。

乙方在本合同簽訂后 _______月內(nèi),向甲方預(yù)付 %版稅,其余版稅開出版后第 _______月結(jié)算期分期支付,或在 _______月內(nèi)一次付清。

第五條 乙方負(fù)責(zé)安排有資格和有能力的譯者對(duì)作品進(jìn)行準(zhǔn)確性確的翻譯,譯者姓名和其資格證明應(yīng)送交甲方,未經(jīng)甲方事先書面同意,不得刪節(jié)、增加或以其他方式修改 作.

第六條 有磁譯本的質(zhì)量問(wèn)題,由甲乙雙方商定。

第七條 乙方將作者的姓名標(biāo)注在譯本的封面、護(hù)封和扉頁(yè)的顯著位置,并注明:___________"此版本(書名)系(乙方名稱)與(甲方名稱)于 _______年 _______月協(xié)議出版"。

第八條 乙方應(yīng)于 _______年 _______月 _______日前出版譯本。乙方因故未能按時(shí)出版,應(yīng)在出版期限屆滿前_______日通知甲方,雙方另行約定出版日期。乙方支付愈期違約金,比例為 ,乙方在雙方另行約定的出版日期仍不能出版,甲方可以終止合同,乙方應(yīng)向甲方 賠償損失,并支付違約金,比例為 。

第九條 譯本一經(jīng)出版,乙方應(yīng)于 _______日前同甲方提供 本樣書,并應(yīng)盡力推銷譯本的復(fù)制品。

第十條 如果乙方希望增加 冊(cè)(印數(shù)), _______年內(nèi)乙方可以自行決定增加印數(shù),但應(yīng)將擬定議的印數(shù)和定價(jià)通知甲方,并于 _______日內(nèi)按第四條規(guī)定的 方式向其支付報(bào)酬 。如果乙方未在譯本脫銷后 _______月內(nèi)再次重印譯本,授予的權(quán)利回歸甲方。

第十一條未經(jīng)甲方事先書面同意,乙方不得行使除第一條規(guī)定的譯本的其他任何權(quán).

第十二條未經(jīng)甲方事先同意,乙方不得將所授予的翻譯權(quán)許可任何第三方行使,譯本也不得單獨(dú)使用乙方自己的版本說(shuō)明。

第十三條如果乙方未在 _______日內(nèi)支付本合同規(guī)定的報(bào)酬,如甲方不解除合同,乙方應(yīng)繼續(xù)履行合同支付報(bào)酬,并支付愈期違約金,比例為 ;如果方解除合同,乙方應(yīng)賠償損失,并支付違約金,比例為 。

第十四條除本合同明確授予乙方的權(quán)利之外,作品的其他所有權(quán)利由甲方保留。乙方希望取得的權(quán)利,應(yīng)在本合同中明確約定。

第十五條甲方有權(quán)核查譯本的印數(shù)。如甲方指定第三方核查,需提供授權(quán)委托書。如乙方隱瞞印數(shù),除向甲方補(bǔ)齊應(yīng)付報(bào)酬外,還應(yīng)支付違約金并承擔(dān)核查費(fèi)用 。如核查結(jié)果與乙方提供的印數(shù)相符,核查費(fèi)用由甲方承擔(dān)。

第十六條如果乙方違反了本合同的約定,又未能在甲方通知其_____月內(nèi)改正,或甲方已撤銷不能履行的合同,本合同自動(dòng)終止,授予乙方的翻譯權(quán)回歸甲方,乙方應(yīng)向甲方賠償損失,并支付違約金,比例為 。

第十七條乙方委托_____ (銀行)以_____ (票據(jù))的方式向甲方支付報(bào)酬,并按_____日中國(guó)國(guó)家外匯管理局的外江蘇排價(jià)折算成合同確定的幣種支付。

第十八條雙方因合同的解釋或履行發(fā)生爭(zhēng)議,由雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,由_____(仲裁機(jī)構(gòu))仲裁,或向(法院)捍訴訟。

中國(guó)仲裁機(jī)構(gòu)為_____仲裁委員會(huì)。

第十九條 因本合同引紛提起的仲裁或訴訟,適用《中華人民共和國(guó)民事訴訟法》有關(guān)涉 外民事訴訟程序的特別規(guī)定。

第二十條本合同以中、 (外國(guó)文字)兩種文字寫成,兩種文字具有同等法律效力。

第二十一條 全同的變更、續(xù)簽及其他為未盡事宜,由雙方另行商定。

第二十二條本合同自簽字之日起生效,有效期為_______年。

第二十三條 本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份為憑。

甲方:___________ 乙方:___________

_______年 _______月 _______日 _______年 _______月 _______日

您可能關(guān)注的文檔