手機閱讀

科技翻譯大賽范文范本(模板20篇)

格式:DOC 上傳日期:2023-11-20 00:10:30 頁碼:14
科技翻譯大賽范文范本(模板20篇)
2023-11-20 00:10:30    小編:ZTFB

動員令是為了激勵他人積極行動起來并共同達成某個目標而發(fā)布的一種書面通知。有效的情感表達可以幫助我們與他人更好地溝通和理解。范文中的寫作技巧和語言表達可以為我們寫好一篇總結提供一些借鑒和參考。

科技翻譯大賽范文范本篇一

科技翻譯是一門專業(yè)性強、技術含量高的翻譯領域,要求譯者具備深厚的專業(yè)知識和語言功底。在從事科技翻譯的過程中,我積累了一些心得體會。以下是我對科技翻譯的理解和感悟,希望能與大家分享。

首先,在進行科技翻譯時,準確理解原文的意思是非常重要的??萍碱I域涉及大量的專業(yè)術語和對應的概念,如果我們無法準確理解原文的含義,就無法將其精準地轉化為目標語言。因此,我們需要運用自己所學的專業(yè)知識,通過查閱各種參考資料和專業(yè)詞典等工具,來幫助我們理解原文意思。此外,我們還需要注意到科技文獻中常見的篇章結構和邏輯關系,這樣才能更好地掌握文章的整體思路。

其次,科技翻譯需要注重準確性和規(guī)范性??萍碱I域的翻譯工作涉及到許多專業(yè)術語和規(guī)范表達,我們必須盡可能地保證翻譯的準確性和規(guī)范性。為了確保詞語的準確性,我們應該選擇與原文意義最接近的詞匯,并參考相關的行業(yè)標準和規(guī)范。而為了確保語法和表達的規(guī)范性,我們應該熟悉科技文獻的常用表達方式,并養(yǎng)成書寫和編輯的良好習慣。

第三,科技翻譯需要保持學習的態(tài)度??萍碱I域的知識變化非??焖?,新的科技術語和概念不斷涌現(xiàn)。作為科技翻譯工作者,我們必須具備良好的學習能力和自主學習的意識,努力跟上時代的步伐。我們應該關注最新的科技發(fā)展動態(tài),積累專業(yè)知識,保持對行業(yè)領域的敏感度。只有不斷學習和積累,我們才能在科技翻譯領域中保持競爭優(yōu)勢。

第四,科技翻譯要注重寫作能力和語言表達的規(guī)范性??萍挤g不僅僅是簡單的轉換文字,更需要我們具備良好的寫作能力和語言表達能力,以便更好地傳達原文的意思??萍挤g工作者要注意文字的排版與格式,以及文章的結構和邏輯關系。我們要保持語言的簡練明了,避免使用過多的修飾詞和冗長的句子。同時,我們還應該注意語言的風格和語境,選擇適當?shù)脑~匯和表達方式,以達到更好的翻譯效果。

最后,科技翻譯需要重視團隊合作和交流??萍挤g工作往往需要與其他專業(yè)人員進行密切合作,比如原稿的編寫人員、主管或評審人員等。在與他們進行溝通和協(xié)調(diào)時,我們應該保持積極的態(tài)度,尊重他人的專業(yè)意見和建議。同時,我們也應該善于和同事進行交流和分享,共同提高翻譯質量和效率。

總之,科技翻譯是一項需要不斷學習和提升的工作。通過準確理解原文、保持準確性和規(guī)范性、保持學習態(tài)度、注重寫作能力和語言表達的規(guī)范性以及與團隊合作和交流等方面的努力,我們才能更好地勝任科技翻譯工作,為科技發(fā)展做出貢獻。

科技翻譯大賽范文范本篇二

二、活動目的。

本次“橋牌牌例大賽”以普及橋牌運動,讓更多的學生了解橋牌、參與到橋牌運動中來為目的。橋牌運動有著極強的娛樂性和競技性,通過這種活動,為同學們提供了一個表現(xiàn)個性自我、增強交際能力的機會。

三、活動內(nèi)容。

1、活動舉辦方。

主辦:福州大學學生社團聯(lián)合會橋牌協(xié)會。

2、活動時間、地點。

時間:xx年3月25號。

地點:福州大學學生公寓一區(qū)。

3、活動對象。

此次活動面向福州大學學校所有學生。

4、活動形式。

本次活動以通過參與當場牌例的解答的形式進行。答題超過20題(含20題)為特等獎,答題在15題(含15題)20題以下的為一等獎,答題在10(含10題)15題以下的為二等獎,答題在5(含5題)10題以下的為三等獎。5題以下1題以上為鼓勵獎。

5、活動獎項安排。

特等獎:一名,如果多位同學答出20題(含20題)以上加賽一題,最短時間做出來的獲勝。獎品:牛津高階英漢雙解詞典。

鼓勵獎:不限,獎品:書簽。

四、活動宣傳。

1.活動前三天在校園人氣最旺的公眾號和貼吧上發(fā)文宣傳,分兩個版塊分別進行,介紹這次活動的總體情況。并置頂兩天。

2.校園廣播:在校廣播臺對本次活動進行大力宣傳?;顒忧叭烀刻煸缟铣坎ゼ巴砩贤聿r,分別對本次活動做前期報道。

五、活動流程。

第一階段:前期準備負責人:高鵬舉。

1.牌例準備,復印,

2.活動申請。

3.場地申請。

4.展板申請。

5.桌子申請。

第二階段:比賽當天安排總負責人:陳彪(工作人員:5人)。

1.布置比賽場地,

2.答案的確認。

3.獎品頒發(fā)。

4.比賽結束后,所有工作人員集合,收拾整理會場,確保使用地點清潔干凈后,方可離開。

六、可行性分析。

我們的地點是選在學生公寓生活一區(qū),人流量為學校最大,幾乎所有學生都要經(jīng)過生活一區(qū)。我們社團以前組織過類似的活動,有著豐富的組織經(jīng)驗和應變能力,所以能夠確保此活動的正常進行。所以我們相信這次活動一定能夠很成功的舉辦,并且在學校內(nèi)形成很大的影響力。

七、預計效果。

無論從活動規(guī)模還是宣傳效果來分析預測,本次牌例大賽都能能吸引在校學生,影響力是全校性的。通過這次活動,既使同學們得到了鍛煉,讓同學們更家了解橋牌運動,同時也增加我們社團的知名度,加大影響力。會吸引更多的同學加入我們的社團,參與到我們的活動當中來。

附1:宣傳語:橋牌牌例大賽。

附2:橋牌牌例大賽支出預算。

宣傳:橫幅。

后勤:礦泉水一箱。

獎勵:獎狀10張。

費用總計:50元。

科技翻譯大賽范文范本篇三

科技翻譯是一項重要的工作,它可以將各種科技知識從一種語言轉換成另一種語言,使人們可以更好地了解各種技術和創(chuàng)新。隨著全球化的加速,科技翻譯也變得越來越重要。在實踐的過程中,我學到了很多關于科技翻譯的技巧和方法,本文將分享我的心得體會。

第二段:了解領域知識。

科技翻譯需要具備廣泛的領域知識。在翻譯技術文本之前,我們必須首先了解所涉及的技術領域,掌握相關的科學知識以及具體的專業(yè)術語。只有了解了領域知識,才能夠精準地傳達原文的意思,避免出現(xiàn)語言和文化的障礙,在翻譯中保持準確和一致性。

第三段:重視語言和文化差異。

科技翻譯也需要重視語言和文化差異。在全球化的背景下,不同國家和地區(qū)的語言和文化差異會對翻譯帶來挑戰(zhàn)。因此,在進行科技翻譯時,我們需要深入了解目標語國家和所涉及的語言和文化背景。這些了解將幫助我們更好地了解原文的意思,并且能夠在翻譯中更加準確地傳達意思,創(chuàng)造好的閱讀體驗。

第四段:工具的應用。

在進行科技翻譯工作時,我們可以使用各種科技工具來幫助提高工作效率,例如翻譯記憶庫、辭典和機器翻譯等等。這些工具可以支持我們在文本翻譯時快速檢索和查找專業(yè)術語,同時,較好的機器翻譯工來源則可以幫助我們翻譯得更快更準確。然而,這些技術工具并不能取代人類翻譯的傳統(tǒng)精神,對于任何翻譯,人類的慧眼和思考都是必不可少的。

第五段:研究科技翻譯方法的重要性。

最后,我們需要通過不斷的學習和研究來完善科技翻譯的方法,提高工作效率和翻譯質量。在實踐中,我們可以多讀書,多沉淀,建立更為嚴謹?shù)姆g思考模式,并在自己的工作中不斷地嘗試著將這些方法運用到實踐中。這樣的做法,不僅能夠幫助我們提高自己的翻譯水平,進一步鞏固自己的專業(yè)能力,同時也有利于我們在這個競爭激烈的職場脫穎而出,成為一名出色的科技翻譯人員。

結論:

綜上所述,科技翻譯涉及領域的廣泛,需要重視語言和文化差異,借助工具實現(xiàn)高效和準確的翻譯,同時,科技翻譯人員需要不斷學習和研究,建立更為嚴謹?shù)姆g思維模式。以此來提高工作效率和翻譯質量,成為一名出色的科技翻譯人員,進一步促進不同國家和地區(qū)間的科學技術交流與合作。

科技翻譯大賽范文范本篇四

科技論文翻譯要求技術概念明確清楚,邏輯關系清晰突出,內(nèi)容正確無誤,數(shù)據(jù)準確精密,文字簡潔明了,符合技術術語表達習慣,體現(xiàn)論文翻譯的科學、準確、嚴謹?shù)奶卣鳌?/p>

(1)、用分析結構法拆譯長句。

科技論文的語言表達客觀準確,邏輯性強,結構嚴謹。為了更好地記錄自然界的現(xiàn)象和科技界的動態(tài),科技論文中所采用的句子往往偏長,結構復雜,這點在論文摘要翻譯中尤為突出。

(2)、被動語態(tài)的使用。

科技論文本身具有科學性,重敘事和推理,因為讀者看重的是作者的觀點和發(fā)明的內(nèi)容,而不是作者本人,因此通常不會采用第一或者第二人稱,并且,由于論文的結論是在大量的試驗數(shù)據(jù)的基礎上或是大量的考察基礎之上,在醫(yī)學論文翻譯中為了表現(xiàn)其客觀性就常用被動語態(tài)。

(3)、大量名詞結構的使用。

由于科技論文的準確性,要求行文簡潔,表達客觀,信息量大,強調(diào)存在的事實而非某一行為,因此在科技論文翻譯的過程當中,可以大量地采用名詞結構。

(4)、定語從句的應用。

漢語沒有詞形的`變化,句子中各種成分詞的關系主要靠語序來表示和保持。英語則不同,由于語法和修辭和句子結構等的需要,某些句子成分的語序發(fā)生變化。特別是定語在句中的位置十分靈活,和漢語差異很大,因此在翻譯的過程中要注意語序的調(diào)整。

(5)、非限定動詞的應用。

如前文所述,科技文章要求行文簡練,結構緊湊,為此,往往使用分詞短語代替定語或狀語從旬,使用分詞獨立結構代替狀語從句或并列分句,使用不定式短語代替各種從句,介詞+動名詞短語代替定語或狀語從句。

在學術論文的人工翻譯過程中除了以上的5種技巧以外,還有很多的翻譯技巧可以運用,有的時候會因為論文所涉及的領域不同而具體采用很獨特的技巧。不管運用哪一種技巧,所有的譯者都只有一個目的,而且必須要達到的一個目的,使譯文忠于原文,尊重科學,行文簡潔,結構緊湊。

關鍵詞:科技論文翻譯技巧,科技論文怎么翻譯,論文翻譯的一些技巧。

科技翻譯大賽范文范本篇五

社會習慣于將科學和技術聯(lián)系在一起,統(tǒng)稱為科學和技術,簡稱科學和技術。事實上,兩者有著密切的聯(lián)系和重要的區(qū)別。以下是為大家整理的關于,歡迎品鑒!

摘要:地方科技情報機構是情報搜集的重要組成單位,是連接政府、信息資源以及行業(yè)的重要紐帶,對當?shù)氐慕?jīng)濟發(fā)展起到了促進作用。目前,相關工作人員搜集大量信息資源,有效整合資源,并傳輸?shù)饺珖鞯?,從而實現(xiàn)資源的最優(yōu)配置,該文簡要闡述了地方科技情報機構服務的重要性,分析了地方科技情報的服務需求,并提出了相應的創(chuàng)新策略。

關鍵詞:地方情報機構服務科技創(chuàng)新。

時代在發(fā)展,科技在進步,如今,各行各業(yè)都緊跟時代潮流,積極創(chuàng)新,尤其是地方科技情報機構,作為新時代建設的重要環(huán)節(jié),不僅可以有效整合資源,還可以實現(xiàn)資源的最優(yōu)配置,從而提高當?shù)氐慕?jīng)濟效益。因此,在這一時代大背景下,為保障行業(yè)結構能夠得到優(yōu)化,不斷實現(xiàn)自主創(chuàng)新,該文的研究具有一定的現(xiàn)實指導意義。

1地方科技情報機構服務的重要性。

1.1科技情報是自主創(chuàng)新的前提與基礎。

地方科技情報機構是企業(yè)發(fā)展過程中必不可少的戰(zhàn)略性資源,同時也是企業(yè)能夠自主完成創(chuàng)新的前提與基礎,科技情報機構的工作人員搜集并整合部分高新科技行業(yè)的最新研究現(xiàn)狀和最新科研成果。新時代,一個行業(yè)只有積極創(chuàng)新,才能掌握最前沿、最尖端的科技成果,進而在激烈的市場競爭中占據(jù)一席之位,在這一時代大背景下產(chǎn)生的科技情報機構符合時代發(fā)展潮流,為社會各行業(yè)提供了最新的資源和最強技術人才,增加了社會生產(chǎn)量,提高了社會整體的經(jīng)濟效益。隨著市場經(jīng)濟制度的改革,在舊行業(yè)不斷創(chuàng)新新行業(yè)不斷崛起的當下,誰掌握了最新的科技情報,誰就搶占了先機。

1.2科技情報對自主創(chuàng)新有重要的支撐作用。

社會處于大數(shù)據(jù)時代,在這一時代背景下,社會工作以及人類生活都發(fā)了很大變化,尤其是科技情報工作。大數(shù)據(jù)時代,各種信息層出不窮,多得讓人眼花繚亂,先前,企業(yè)無法獲取最先消息,被表面可觀的數(shù)據(jù)蒙騙,而盲目擴大生產(chǎn)或加大投資金額,但最終還是被這變化莫測的市場經(jīng)濟所淘汰。因此,地方科技情報機構的設立可以很好地避免這一問題,工作人員可以從海量信息中帥選出有價值的信息,并結合當?shù)亟?jīng)濟發(fā)展狀況,幫助企業(yè)實時掌握最新資訊,給企業(yè)起到很好的參考作用,支撐企業(yè)實現(xiàn)自主創(chuàng)新。

1.3地方科技情報集合可以降低自主創(chuàng)新風險。

科技情報機構的設立在很大程度上降低了企業(yè)創(chuàng)新的風險,還為企業(yè)的長久發(fā)展奠定了堅實的基礎。對于企業(yè)而言,創(chuàng)新、變革的過程中常隱藏著危險,一旦決策失誤將帶來嚴重的經(jīng)濟損失和不可預計的后果,所以,部分企業(yè)決策者擔心失敗,不敢冒風險而選擇堅守傳統(tǒng),不懂得創(chuàng)新。只有認識到創(chuàng)新對企業(yè)發(fā)展的重要性才能永葆“活力”,在自己的領域立于不敗之地。因此,企業(yè)只要建立屬于自己的信息資源庫,設置專業(yè)的科技情報搜集部,科學合理地進行決策,在一定程度上可以降低創(chuàng)新的風險。此外,企業(yè)還應該注意科技情報搜集的方式,采用正確的方式,并制定應對突發(fā)情況的解決對策,從而降低創(chuàng)新失敗的風險。

2地方科技情報的服務需求。

目前我國社會各行業(yè)對科技情報都有著較高的需求,因此,地方科技情報機構會在需求主體不同的基礎上做出適當?shù)恼{(diào)整。對于科技情報機構而言,其主要服務于企業(yè)、政府以及相關科研機構,其中,企業(yè)是創(chuàng)新發(fā)展的主體,以經(jīng)濟效益為主,對科技情報有著較高需求。企業(yè)需要科技情報機構提供精準的數(shù)據(jù)和信息,分析企業(yè)將來的發(fā)展趨勢,為企業(yè)戰(zhàn)略性發(fā)展給出參考性意見。而政府作為綜合決策部門,需要掌握社會各行業(yè)的信息,了解各行業(yè)的發(fā)展狀況,幫助政府決定今后的政策優(yōu)惠的主體,為社會生產(chǎn)給出建設性指導。最后,科研機構作為科技研發(fā)部門,本就可以接觸到最新的科研成果與前沿信息,網(wǎng)絡上零散的信息根本無法滿足日常工作的需求,由于科研人員的時間較為緊張且各種難度較大,因此,科技情報機構就可以為其提供整合過的數(shù)據(jù)以供參考,有效節(jié)約科研人員的時間,從而提高工作效率。

3地方科技情報機構服務科技創(chuàng)新的對策。

3.1高效整合科技資源,提高科技情報機構的信息服務能力。

地方科技情報機構搜集了當下最先進的技術信息和科研訊息,深受企業(yè)、政府和科研機構的喜愛,為其提供了重要的信息支撐。因此,地方科技情報機構要積極申請政府優(yōu)惠政策,加大在科技文獻信息資源現(xiàn)代化等方面的資金投入,不斷完善信息資源的挖掘、開發(fā)與傳播條件,有效整合已有的數(shù)據(jù)信息,將所有信息統(tǒng)一搜集到資源庫,并分類展示。與此同時,科技情報機構還需要建立高效的科技信息資源服務平臺,用于科研成果的發(fā)布、交易展示以及研究交流。此外,還要建設科技創(chuàng)新數(shù)據(jù)庫,抓好重點產(chǎn)業(yè)、科技型產(chǎn)業(yè)、高新園區(qū)基地等數(shù)據(jù)庫建設,將科技資源整合在一起,進而提升科技情報機構的信息服務能力,從而為當?shù)氐慕?jīng)濟發(fā)展提高有效的指導,為企業(yè)創(chuàng)新發(fā)展提供有力支撐。

3.2面向多樣化信息需求提供價值遞增的情報服務。

在自主創(chuàng)新的過程中,企業(yè)、政府和科研機構都承擔著不同的責任,其中,政府應不斷優(yōu)化結合,提高決策的科學性,為社會各行業(yè)的發(fā)展給出建設性指導意見。而科學研究領域的科技情報主要是科技發(fā)展戰(zhàn)略以及區(qū)域發(fā)展規(guī)劃等,而地方經(jīng)濟的創(chuàng)新發(fā)展重點應是重難點的決策與解決等??傮w來說,科技情報服務行業(yè)具有較大的競爭性,企業(yè)應不斷強化科技情報服務,促使其成為企業(yè)競爭的重要手段。科技情報至今仍是新興行業(yè),因此,各地方的科技情報機構要充分利用已有信息資源,發(fā)揮專業(yè)人才的力量,深度開發(fā)、發(fā)展該行業(yè),特別是針對中小型企業(yè),科技情報機構要能為其指明發(fā)展方向。

科技情報具有一定的多樣性與復雜性,究其根本是創(chuàng)新主體活動的多樣性,這就需要科技情報機構提供更有針對性的信息服務,在強化科技情報服務的核心業(yè)務的基礎上不斷豐富科技情報服務的內(nèi)容與形式,促使科技情報機構的服務逐漸成熟、規(guī)范,從而滿足不同層次主體的創(chuàng)新發(fā)展需求。

3.3建設科技情報專業(yè)人才優(yōu)秀隊伍,提高服務水平。

如今,不同行業(yè)的主體對科技情報的需求不斷上升,在大數(shù)據(jù)時代背景下,科技信息服務理念和環(huán)境政策都發(fā)生了變化,因此,地方科技情報機構急需擴大服務范圍,提高服務質量與水平。而這就對相關工作人員提出了更高要求,所以科技情報機構必須建設一支優(yōu)秀的隊伍,能夠獨立完成資源建立、數(shù)據(jù)加工、技術開發(fā)和信息服務的專業(yè)隊伍??萍记閳蠓杖藛T要熟練掌握信息管理的專業(yè)知識和技能,同時了解科技、經(jīng)濟、社會等其他方面的知識,并有著較強的能力,能夠快速吸收、分析、開發(fā)新資源,可以準確判斷需求主體的科技情報需求。此外,工作人員還要提高信息篩選能力、信息挖掘能力以及技術運用能力,因此,地方科技情報機構還要定期對工作人員進行專業(yè)的培訓,為其提供良好的發(fā)展平臺,不斷吸取新知識,掌握新技術,從而培養(yǎng)出不同層次的會計情報信息專業(yè)人員。就市場需求而言,還需要招聘復合型信息人才,加強科技情報工作者的素養(yǎng),不斷優(yōu)化信息人才隊伍,進而造就一支具備較高職業(yè)素養(yǎng)且服務水平高的現(xiàn)代化科技情報人才隊伍,為地方區(qū)域的科技發(fā)展提供支持。

4結語。

綜上所述,目前我國社會各行各業(yè)對科技情報的需求與日俱增,因此,地方科技情報服務機構應抓住時代發(fā)展機遇,不斷優(yōu)化服務,積極創(chuàng)新,做好機構的服務與規(guī)劃工作,為新時代社會生產(chǎn)和國民經(jīng)濟效益的提升貢獻一份力量。

參考文獻。

[1]王萍.地方科技情報機構服務科技創(chuàng)新對策建議[j].科技資訊,2015,13(8):252.

摘要:科技報告與科技檔案的整合與開放共享,不僅在國家科技發(fā)展、創(chuàng)新方面有非常關鍵的作用,其在國家科技競爭力的全面發(fā)展中也具有積極推動作用。本文對科技報告與科技檔案管理的整合及相關工作進行了探析,簡要闡述了科技報告制度與科技檔案管理整合在社會經(jīng)濟現(xiàn)代化發(fā)展中的作用和意義,通過分析科技報告制度與科技檔案管理的整合的發(fā)展現(xiàn)狀,提出構建科技報告制度與科技檔案管理整合的可行性途徑與建議,為相關檔案部門提供決策參考。

關鍵詞:科技報告;制度;科技檔案;管理;整合。

中圖分類號:g275.3文獻標識碼:a。

科技檔案是科技、生產(chǎn)相關活動的關鍵載體,其在社會生產(chǎn)、建設當中具有極為關鍵的作用??萍紙蟾媾c科技檔案均來源于科技活動,科技檔案描述和記錄科技工作的整個過程,以及獲得的進展與結果等,遵照相關規(guī)定中要求的格式標準,記實編制的特殊文獻,其在科研活動中形成,記錄了科技活動的實際過程、進度與成果等,有很強的專業(yè)性,同時有具體的技術書籍,分享和閱讀的對象一般都是專業(yè)對口的科技工作者。而科技報告則是對整個科技活動過程的描述和提煉,構建科技報告相關制度能夠強化提升對科研活動數(shù)據(jù)信息相關內(nèi)容的收集、整理與管理成效,科技報告相關內(nèi)容的開放與共享,能夠促進國家科技事業(yè)的進步、創(chuàng)新與發(fā)展,其能夠強化提升國家科技事業(yè)發(fā)展的核心競爭力。

1科技報告制度與科技檔案管理整合在學科建設中的作用。

構建科技報告相關制度,既有細微作用也有宏大作用,其能夠細微具體到科技工作者日常形式的科技活動,宏大到能夠推動國家科學技術的創(chuàng)新發(fā)展,推動科學技術的進步與發(fā)展,強化提升國家科技方面的核心競爭力,其具有極為關鍵的作用??萍紮n案管理相關模式、制度等的構建過程中,既獲得了成功經(jīng)驗也有失敗教訓,其在科技報告相關制度實際構建中具有非常良好的參考意義。在學科構建過程中,基于科技報告相關制度中開放和共享的思想,基于其內(nèi)容的豐富性與真實性,其能夠對科技檔案管理相關內(nèi)容進行有效引領,同時進行相應的調(diào)整,這樣才能夠確保其滿足現(xiàn)代社會發(fā)展的相關要求,發(fā)揮出更為良好的作用。

1.1為國家科技戰(zhàn)略的有序開展累積資源。

相關組織與文獻當中都已經(jīng)明確提出,國家在科技報告相關內(nèi)容的收集、整理、存儲與利用的過程當中進行實際投資,具有不可估量的價值??萍紙蟾娈斨邪蒲谢顒诱麄€過程、結果的相關信息,非常詳細與細致,不但能夠為閱讀者提供真實有效的研發(fā)信息,同時能夠將不同時期科研活動包含的技術內(nèi)容、經(jīng)驗教訓等真實而完整地展現(xiàn)出來,讓后來者能夠站在前人肩膀上獲得更為卓越的成就。相關探究表明,科研工作者學習一份科研報告所產(chǎn)生的經(jīng)濟效益是非??捎^的,科研報告相關文獻內(nèi)容的投入、產(chǎn)出也是極為可觀的。

1.2存儲并分享國家科技信息、數(shù)據(jù)資源。

構建科技報告、科技檔案管理的整合系統(tǒng),不僅能夠有效規(guī)避科研信息在個人、項目單位中的分散情況,避免國家科技相關成果、資產(chǎn)等的流失,更能夠推動跨部門、行業(yè)、領域問科技數(shù)據(jù)、信息資源的共享,同時能夠切實降低科技項目在其他科研管理系統(tǒng)當中重復立項的可能,以免國家在科技活動方面的成本資金產(chǎn)生浪費。美國的技術信息服務局實際上就是法定的、收藏和發(fā)行政府科技報告相關內(nèi)容的中心,基于網(wǎng)絡等諸多不同方式為公眾提供可以公開發(fā)行的報告內(nèi)容共享,一直以來其用戶滿意度都是非常高的。在中國時常會產(chǎn)生不同部門、地方基于同一個科研項目僅此能夠重復申報、立項的情況,而這種情況在美國卻鮮少產(chǎn)生,因為其科研報告的管理體系非常完善。

2科技報告制度與科技檔案管理的整合發(fā)展現(xiàn)狀。

國家為科研活動的實際開展提供資助所形成的科技信息、相關數(shù)據(jù)等,歸屬于公共財產(chǎn),承擔科研管理工作的相關部門,有責任和義務推動信息數(shù)據(jù)的開放與共享。那么社會公眾基于對國家財政在科技領域中投入所產(chǎn)生的成效,不但能夠對科技發(fā)展現(xiàn)代化形式進行及時有效的了解,更能夠強化提升其對國家資助、支持科研活動方面予以的理解與支持。比如美國的科技報告管理部門為社會公眾公開提供的科研報告相關內(nèi)容中,每月都會有非??捎^的公眾點擊率。信息數(shù)據(jù)的公開不僅能夠提升科研相關工作的公開性,其對于科研誠信相關制度的構建更為有利,提倡嚴謹而務實的良好學風與科學精神。

很多的發(fā)達國家都已經(jīng)陸續(xù)出臺了科技報告相關制度,比如美國提出的四大科技報告,法國提出的原子能委員會科技報告、德國航空航天中心提出的報告和瑞典航空研究中心提出的報告等,這其中美國政府提出的四大科技報告相關內(nèi)容最為豐富,同時其體系的構建也更為完善。美國既有國防、商務、航空航天、能源報告體系,其每年都能夠形成數(shù)量驚人的科技報告,在世界科技報告總量中具有劇組輕重的作用,其更能夠對美國金科技的創(chuàng)新發(fā)展奠定堅實基礎。報告當中涉及的范圍都非常廣泛,其中不僅包含技術報告、備忘錄、論文,還包含專題報告、會議論文、期刊論文、技術論文等,實驗報告的形式較為多樣,內(nèi)容方面也更為詳盡,其中還富有圖表,包含對應的數(shù)據(jù)、解釋相關內(nèi)容,記錄了成功經(jīng)驗與失敗教訓相關內(nèi)容。

而國內(nèi)科技報告相關制度最早是在國防系統(tǒng)中構建形成的,原國防科工委相關組織啟動了國防科技報告相關體系的構建,當時航空、航天、船舶、核工業(yè)、電子等諸多部門參與其中,后來又陸續(xù)提出了科技報告的管理規(guī)定以及編制規(guī)則等,同時成立了三級管理工作機構,后來總裝備部把其納入到裝備條例相關管理體系當中,也就是說初步構建了國防方面的科技報告體系,但是民生科技報告相關制度的構建比較晚。

最近幾年,國家多個部位政府官員、高校以及科研機構,其中包含終南山等著名學者,明確提出國家科技報告相關體系的構建處在嚴重滯后的狀態(tài),雖然說早在上個世紀就有很多科學家多次公開呼吁要求構建國家科技報告相關體系,可是科技報告相關體系整體建設工作的開展并不順利??傃b備部與國防科工局有多年的實踐經(jīng)驗,構建其一套公眾知之甚少的國防科技報告相關體系,而其他科技領域、院校、部門等國家關鍵科研管理工作部門卻并未構建完善的科技報告相關制度,科技方案、項目成果相關的檔案管理工作基本處在分散或者擱置的狀態(tài),更甚至有一些屬于是流失狀態(tài)。相關的管理部門一般更加重視科研項目方面的立項評估、經(jīng)費監(jiān)管以及成果驗收,卻并未意識到要對科研項目研發(fā)工作中產(chǎn)生的科技信息數(shù)據(jù)、資源等進行驗收與應用,有的就算是相關部門要求其提供必要的科技報告,也只是將其當成是一種檔案內(nèi)容,長時間的閑置。廣大學者呼吁強化提升國家科技報告相關體系的構建?;诖?,我國科技信息相關部門已經(jīng)開始探究和構建國家科技報告相關體系了。當前國內(nèi)科技檔案管理相關工作的實際開展,是基于蘇聯(lián)模式逐漸構建和形成的,其構建過程非常的曲折,可是依然構建起了國家規(guī)模的一種體系??萍紙蟾嫦嚓P體系最早是在科技較為發(fā)達的歐美國家被提出的,我國錢學森等著名科學家也對其提出了大力的呼吁,可是我國科技報告相關體系的構建工作依然具有嚴重的滯后性。

3科技報告制度與科技檔案管理整合途徑。

在對科技報告和科技檔案進行管理整合的過程當中,一定要與科研管理工作部門進行積極配合,落實科技報告管理工作系統(tǒng)的構建工作,把科技報告納入到既有科研項目管理體系與檔案管理體系當中,達成多系統(tǒng)、平臺之間的數(shù)據(jù)信息融合與共享,這樣不但能夠規(guī)避數(shù)據(jù)信息處理工作中的重復勞動,更有助于科技報告管理工作的有序開展,能夠對科技報告相關內(nèi)容進行及時歸檔、整理與存儲。此外要積極構建這一方面的人才團隊,要達成科技報告相關檔案管理工作的數(shù)字化與網(wǎng)絡化,思想素質優(yōu)良、專業(yè)技能水平高超、工作能力強的專業(yè)檔案管理團隊是非常重要的。所有科研單位可基于現(xiàn)實情況,招聘或者培養(yǎng)滿足檔案管理信息化要求的專業(yè)技術人才,構建檔案管理現(xiàn)代化發(fā)展中需要的復合型人才團隊,強化提升其工作水平以及質量。同時在檔案管理工作的實際開展中一定要做好相應的安全舉措,以免病毒、黑客等侵入到電腦到中損毀相關數(shù)據(jù)、信息等,對科技報告檔案進行數(shù)字化、信息化管理的時候,一定要制定切實有效的信息化管理工作標準,對安全防護技術進行創(chuàng)新改進,強化提升科技報告公開、共享中的安全性。

不管是基于科技報告的相關內(nèi)容來講,還是基于國家科技報告的相關體系進行探析,這都和科技檔案有極為相似的地方,其在內(nèi)容方面,科技報告和科研檔案中記錄的都是科研活動,其是一種文獻形式,內(nèi)容中會涉及到整個科研活動的過程、圖表、相關數(shù)據(jù)以及探究方式等,能夠對科研活動中應用到的基本原理、技術工藝、方式方法、整個過程進行真實、及時、全面的描述,科研工作者基于其中的真實描述與記錄,可對實驗過程進行復制,并且讓科研成果得以重現(xiàn)。但是一定要注意在其中是存在不同的,科技報告相關內(nèi)容的目標就是要進行傳播與交流,可是科技檔案的主要目標都是存儲管理。管理工作中一般都是基于國家立場上開展管理相關體系的構建,當前有關科技報告相關體系構建方面的探究,極少會把其同科技檔案管理工作體系進行有效關聯(lián),實踐工作中同樣是如此,這樣的情況導致科技報告相關制度和科技檔案管理相關工作處在脫離的狀態(tài)中,這對科技報告相關內(nèi)容的分享與應用來講是非常不利的,要求相關學者一定要積極進行探析,并且要提出切實有效的解決對策,以此來推動科技報告相關制度和科技檔案管理相關工作的整合發(fā)展。

綜上所述,在科技的創(chuàng)新發(fā)展過程中,對科技報告相關制度和科技檔案管理相關工作進行有效整合,有助于科技報告相關內(nèi)容的共享與利用,對國際科技事業(yè)發(fā)展具有極為關鍵的作用,是科技現(xiàn)代化發(fā)展中的必然選擇。

科技檔案主要指的是在生產(chǎn)技術、自然科學研究以及基本建設等活動過程中逐漸形成的擁有參考價值的文字、圖像等等,并且將其進行歸檔保存的科學文件材料??萍紮n案作為科學技術的載體,做好其管理,在推動科學技術發(fā)展中發(fā)揮重要作用。

一、科技檔案管理與科學技術水平的相關性分析。

由于科技檔案有效保存了科技活動信息,從而在科學技術開展過程中發(fā)揮重要的指導作用,做好科技檔案的管理,能夠確保各項科技活動得以有效開展,因此二者是緊密聯(lián)系在一起的,歸納起來,主要體現(xiàn)在三個方面:

(一)科技檔案能夠保證科學技術成果得以良好保存。科學技術作為一類知識形態(tài),要想保管必然少不了一定的載體,在對其進行反復使用過程中,推動了經(jīng)濟社會的改革,而科技檔案便發(fā)揮著這一載體的作用。人們在從事科學活動時,首先形成的便是相關的理論與思想,然后再將這些思想運用在實踐中,最終才能轉化成科技成果。站在抽象的角度上分析,大部分科技成果通過文字的形式得以保存,這些資料便構成了科技檔案。由此可見,做好科技檔案的管理有助于完整地將科技成果保存下來,方便相關工作者分析科技發(fā)展趨勢。

(二)科技檔案管理有助于妥善保管科技開發(fā)成果。因為逐步性是科學技術發(fā)展的一大特征,換而言之,即不斷根據(jù)時代發(fā)展對科學技術進行理解,可見科技檔案無突變特征。所以,在發(fā)展過程中便需要保證在不同時期對科學技術的認知得到良好的保存,這便是科技檔案的成果。而做好科技檔案管理,能夠確??茖W技術在研發(fā)過程中逐步得到積累和分析,以便預測科技的發(fā)展前景,將科技檔案推動科技進步中的作用發(fā)揮出來。但是從科學研究自身的模式分析,形成的文獻、科技成果等在科技發(fā)展中發(fā)揮重要指導作用,唯有不斷對現(xiàn)有的文獻進行分析與解讀,方可保證科學技術不斷更新與進步。

(三)科學技術發(fā)展能夠為科技檔案管理提供現(xiàn)代化設備與技術。科技檔案管理本身是一項技術性強且復雜的工作,再加上科技檔案跟普通的檔案不同,從而對管理設備和管理技術均提出了更高的要求。伴隨著科學技術的發(fā)展與進步,越來越多的科技成果被廣泛應用在科技檔案管理中,其中以網(wǎng)絡信息技術、計算機計算等為代表,在檔案管理中應用這些技術可以提升檔案管理質量和效率。另外,網(wǎng)絡信息技術又能夠為檔案的收集與交流帶來便利,當前云存儲、大數(shù)據(jù)技術、二維碼掃描等技術逐漸應用在科技檔案管理中。

二、科技檔案管理存在的問題分析。

(一)科技檔案管理理念落后。當前一些科技檔案管理工作者依然片面地認為檔案管理不外乎將資料分門別類裝訂成冊、上架、入庫入柜即可,在管理過程中未能真正樹立起為科學技術發(fā)展而服務的管理理念,更未能清楚地意識科技檔案不但是技術資源和技術實力儲備,同時還是生產(chǎn)力的新型管理理念。特別是一些科研成果在很早之前便在實踐中得以熟練應用,但是因為缺乏被檢索、被調(diào)用,不能將其應用到實踐中,也不能將其轉變成生產(chǎn)力,以至于出現(xiàn)相似或者相近的問題時不能較好地應用檔案解決,而是重復開展試驗,不能將科技檔案的作用充分發(fā)揮出來,讓其變成了死檔案。

(二)從事科技檔案管理隊伍專業(yè)水平有待提高??萍紮n案的管理手段從最初的傳統(tǒng)模式逐漸轉變成現(xiàn)代化模式必然需要經(jīng)歷較長的時間,并且該過程非常復雜,此過程除了離不開大量的資金作保障外,更重要的還需要專業(yè)的技術人才做支撐。由于科技檔案管理屬于后勤工作,不具備較強的挑戰(zhàn)性,在促進員工晉升方面優(yōu)勢不大,所以當前科技檔案管理隊伍老齡化嚴重,難以吸引優(yōu)秀的青年人才。由于隊伍老齡化嚴重,對新知識和新技術的接受能力偏低,從而影響了檔案管理的效率。

(三)科技檔案的利用率有待提高。當前,絕大部分部門在管理科技檔案時以保管為主,從而出現(xiàn)了“重保管、輕利用”的情況,具體體現(xiàn)在:第一,科技工作者利用意識不強,科技工作者作為科技當前的主要使用者,但是他們中很少有人去檔案管理室查詢并利用科技檔案信息。第二,科技檔案的收集與編撰工作開展不到位。迄今為止,很多機構中從事科技檔案管理的部門依然存在未能及時收集檔案文件的情況,繼而出現(xiàn)需要科技檔案時無法提供出來,然而保存的部分內(nèi)容因為質量不高,保密性偏差等,沒能將有價值的信息開發(fā)出來,影響了科技信息資源的共享,降低了科技檔案的利用率。

(四)科技檔案的信息安全遭受威脅??萍紮n案作為科研機構重要的信息資源,其價值無法估計,如果信息一旦被損壞或者泄露將造成難以估計的損失。就當前我國科技檔案管理現(xiàn)狀分析,信息安全防護普遍偏低,具體表現(xiàn)在兩個方面:其一,科技檔案缺乏完善的防護體系,以至于不能第一時間發(fā)現(xiàn)病毒、木馬并采取有效的措施,部分管理部門未能定期篩查電子設備。其二,科技檔案事后補救能力有待加強,因為缺乏完善的硬件設備以及檔案備份等等,一旦發(fā)生信息安全事件,不能及時采取有效的補救措施,帶來較大的損失。

三、做好科技檔案管理,提升科技發(fā)展水平的策略。

(一)樹立現(xiàn)代化科技檔案管理理念。檔案管理部門在其所在的機構或者科研機構中占據(jù)著至關重要的位置,因此該部門的管理理念將在一定程度上對企業(yè)未來市場的判斷與決策產(chǎn)生影響。所以,從事科技檔案管理的部門自身要擁有創(chuàng)新理念,要順應時代發(fā)展步伐,積極轉變觀念。作為科研機構,則應該將科技檔案管理所需經(jīng)費納入年度財務預算范圍中,每年適當增加檔案管理資金,并購置檔案管理所需的儀器和設備,提升檔案管理的水平。

(二)提升科技檔案管理人員專業(yè)水平。由于科技檔案管理工作需要專門的人員進行管理,管理人員的專業(yè)水平高低直接決定著科技檔案的管理質量與管理效率,因此必須高度重視科技管理人員專業(yè)水平的提升。首先,可以積極引進具有扎實專業(yè)的檔案管理專業(yè)人才,不斷優(yōu)化科技檔案管理人員的隊伍結構,促進人才隊伍專業(yè)技能的提升。其次,要為專、兼職科技檔案人員提供更多的培訓機會,提升其管理意識以及信息化操作水平,使其在實踐活動中具備更加專業(yè)、完善的管理知識體系,促進科技檔案管理水平得以提升,可以借助經(jīng)驗交流、觀摩、競賽、檔案知識培訓、專家講座等方式展開。最后,強化科技檔案管理人員考核,建立健全的檔案管理獎懲機制,立足于當前科技檔案管理的需求,對管理隊伍進行優(yōu)化重組,若是無法適應和勝任檔案管理工作,可以進行轉崗、下崗培訓,通過末尾淘汰制淘汰工作缺乏積極性、責任心以及專業(yè)素質差的檔案管理人員,鼓勵檔案管理人員多向復合型人才發(fā)展,對于在科技檔案管理中表現(xiàn)優(yōu)異的人員可以給予一定的激勵,納入績效考核范圍內(nèi)。(三)加強對科技檔案的開發(fā)與利用。由于科技檔案具備較強的技術性特征,其主要涉及了大量的科技知識與科技信息,乃各個科研機構珍貴的無形資產(chǎn)??蒲袡C構管理科技檔案的最終目的是開發(fā)利用這些檔案,唯有通過開發(fā)與利用,方可將科技檔案的價值充分發(fā)揮出來。而科技檔案管理是為科技工作、科技生產(chǎn)以及科技管理者服務的,所以要想讓科技檔案得以充分開發(fā)與利用,本人認為應從以下三個方面入手:第一,應該提升科技檔案系統(tǒng)內(nèi)全引目錄的易查性、準確性,以便利用者在查找科技檔案時,只需通過輸入關鍵詞便可以輕松獲得自己要查找的內(nèi)容,并尋找到相應的實體檔案,從而將檔案的利用價值充分體現(xiàn)出來。第二,要結合科技檔案生產(chǎn)、科研等需求,對科技檔案信息資源做深層次的開發(fā)與利用,并注重文獻的編研,例如:可以編寫科技檔案目錄匯編、科技成果匯編、科技檔案文摘等等,從而為科研機構的領導日常管理以及重大決策提供依據(jù)。第三,要積極借助先進的技術手段來提升科技檔案的服務質量與服務效率,建立并健全科技檔案系統(tǒng)平臺,借助計算機等現(xiàn)代化手段管理科技檔案,從而為檔案利用者提供便利。

(四)提升科技檔案的信息安全防護水平。當前,我們已經(jīng)全面步入了信息化時代,新形勢下要想確??萍紮n案的信息安全,應該從以下三方面著手:首先,針對實體科技檔案,可以采用驅蟲保護法、裝幀保護法、建筑保護法等等,確保實體科技檔案完好,延長其保存時間。其次,做好數(shù)字科技檔案的重點防護,要應用數(shù)據(jù)安全技術、系統(tǒng)安全技術、網(wǎng)絡安全技術來構建檔案管理平臺。最后,定期加強檔案管理系統(tǒng)的維護,注意查缺補漏,定期對系統(tǒng)的穩(wěn)定性與bug進行測試,以便提前制定應對措施,另外關于數(shù)據(jù)安全方面還運用應急處理、數(shù)據(jù)加密、備份技術等等,保護具有較高價值的科技檔案。

四、結語。

加強科技檔案的管理便于對科技文獻和資料進行迅速鑒別和篩選,提高了效率,確保了科技文件的系統(tǒng)化與規(guī)范化,有利于將科技檔案的價值充分發(fā)揮出來。雖然,當前我國很多機構在科技檔案管理方面還存在著科技管理理念落后、檔案管理隊伍專業(yè)水平有待提高、科技檔案的利用率有待提高、科技檔案的信息安全遭受威脅等問題,但是只要找準問題,與時俱進,通過樹立現(xiàn)代化科技檔案管理理念、提升科技檔案管理人員專業(yè)水平、加強對科技檔案的開發(fā)與利用、提升科技檔案的信息安全防護水平,從而提升科學技術發(fā)展水平。

【參考文獻】。

[3]袁文燕.論新媒體環(huán)境下科技檔案管理與利用的對策[j].智庫時代,2019(44):269+271.

[4]李晨榮.加快科技檔案管理信息化建設[j].辦公室業(yè)務,2019(18):92+116.

科技翻譯大賽范文范本篇六

作為一名語言愛好者,我一直對翻譯有著濃厚的興趣。最近,我參加了一次名為“翻譯大賽”的比賽。經(jīng)歷了多輪激烈的角逐,我最終獲得了第三名的好成績。在這次比賽中,我獲得了許多寶貴的經(jīng)驗和感悟,下面我將和大家分享這些體會。

第一段:正確理解原文是關鍵。

第二段:語言能力和常識同等重要。

我在比賽中也經(jīng)歷了許多考驗。其中一個考驗就是語言能力和常識的結合。有些長句和復雜詞匯在翻譯時難度極大,這時候就需要靈活運用語言能力,并且根據(jù)自己的常識輔助翻譯。比如,在翻譯一篇醫(yī)學論文時,我們就需要先了解該領域的專有名詞匯,再結合語言能力翻譯論文中的內(nèi)容。

第三段:仔細審題才能準確把握題意。

在翻譯比賽中,把握題意是關鍵,而仔細審題是把握題意的重要方法。在比賽中,我發(fā)現(xiàn)有的同學沒有審清楚題目,以致于翻譯的方向和內(nèi)容都偏離了真正的題意。因此,我們需要在比賽前仔細閱讀題目,并理解其中的要求,在翻譯時才能精準地把握題意。

第四段:翻譯技巧也同樣重要。

除了以上的要點外,翻譯技巧也是比賽中的重要環(huán)節(jié)。在比賽中,我遇到了很多需要處理的問題,比如如何處理文化差異、一些語言上的問題等。在這方面,翻譯技巧同樣是決定勝敗的關鍵。我們需要針對不同的語言特點運用不同的技巧,像修辭手法、語法、習慣用語等,來精確地翻譯出內(nèi)容。

第五段:翻譯能力的提升需要不斷努力。

最后,我認為,翻譯能力的提升需要不斷努力。雖然翻譯的創(chuàng)新性不高,但它對語言能力的要求很高,是對翻譯者全盤知識極限的挑戰(zhàn)。因此,我們應該定期練習翻譯,嘗試不同領域的翻譯文本,不斷地完善自己的語言能力和視野廣度。

總之,在翻譯比賽中,我認識了許多翻譯領域的問題,學到了很多應對這些問題的技巧。這次比賽不僅是翻譯比賽,更是一次對語言能力和常識的綜合檢驗。通過這次比賽的經(jīng)歷,我也更加心有戚戚地發(fā)現(xiàn),懂得自己未知的語言,真的能夠給自己帶來很多快樂。

科技翻譯大賽范文范本篇七

論文摘要:生成語言學的領軍人物喬姆斯基始終把語法看作是語言的基礎,始終遵守句法是獨立于語義的,句法研究不應以語義為基礎,形式必須獨立于意義之外進行描述。認知語言學以語義為中心,將語義等同于概念化,認為語言的意義是一個認知結構。認知語言學認為語義才具有生成性,認為詞法、句法不是自主的,是受功能、語義和語用因素支配和制約的。

一、喬姆斯基——重句法輕語義。

喬姆斯基對“語義在語言研究中的位置”這個問題的看法前后是不一致的。最初他是把注意力集中在句法上,將語義排除在他的語言體系之外。喬姆斯基在其成名著《句法結構》(1957)中明確指出:“語法是獨立發(fā)揮作用,不依靠意義的。”這種“語法獨立論”實質上把語法視為純形式的東西。他把意義比作頭發(fā)的顏色,認為研究語法不需要研究意義就像研究語法不需要了解說話人頭發(fā)的顏色一樣。他的這種觀點遭到很多學者的反對。反對者認為,語義必須包括在語言學之中,研究語言不考慮語義就如同研究牛奶可以不考慮奶牛一樣站不住腳。

喬姆斯基本人也發(fā)現(xiàn)他建立的語法規(guī)則并不能解釋所有的句子結構,從而感到以前的觀點過于絕對,應該進行修正。喬姆斯基接受了反對者的建議,在其《句法理論面面觀》(1965)一書中考慮了語義因素。他說:“事實上,我們沒有必要作出句法考慮和意義考慮可以截然分開的假設?!眴棠匪够辉賵猿终Z法獨立的觀點,不再認為先由句法生成深層結構,然后由深層結構進入意義,而是認為語法和意義共同發(fā)揮作用。他提出了一套解決語義問題的理論,即標準理論。標準理論分為語法、語音、語義三個部分。盡管喬姆斯基對其以前過于絕對的觀點進行了修正,但他卻沒有賦予語法、語音、語義這三者以同等的地位,在句法和語義的關系上,喬姆斯基主張句法自主,認為句法研究可以不必依賴語義概念而獨立進行。他認為,“句子的意義是建筑在其基本成分的意義以及它們的結合方式的基礎上的,表面(直接構成成分)結構提供的結合方式一般跟語義解釋幾乎全然無關,然而在抽象的深層結構上表達的語法關系在許多情況下卻決定句子的意義?!?/p>

喬姆斯基認為,語法的基礎部分生成句法表達式,然后在語法的語義部分中通過一定的語義規(guī)則對句子的深層結構作出解釋。語法系統(tǒng)中只有句法部分才具有創(chuàng)造性、生成性,語義部分只有解釋性,沒有生成性。盡管喬姆斯基后來對自己的理論又做了幾次較大的修改,但是語法和語義的基本關系并未變動,他始終把語法看作是語言的基礎,仍然遵守句法是獨立于語義的,句法研究不應以語義為基礎,形式必須獨立于意義之外進行描述。

二、喬姆斯基——語義內(nèi)在論。

自20世紀60年代開始,生成語言學理論成為西方語言學界最有影響的語言學說。建立在理性主義哲學基礎上的生成語言學采取了與以往的語言學研究截然不同的理論和方法。它感興趣的不再是實際存在中的外表化的語言,而是人類“內(nèi)在”的語言能力。因此,生成語言學理論已經(jīng)不是狹義的語法,而成為認知科學的一部分。但從語言學角度看,生成語言學實質上是廣義的句法理論,旨在研究人類特有的生成無限句子的能力,其中也包括人類能夠理解各種句子意義的內(nèi)在能力。因此,句子語義研究就成了生成語言學理論體系中的一個十分重要的組成部分。

喬姆斯基認為語言能力是存在于大腦中的一個先天機制,語言具有自治性、生成性,強調(diào)心智上的內(nèi)指性,提出了語義內(nèi)指論的觀點。

意義內(nèi)在論的理論要點可以概括如下:1.人類有創(chuàng)造和使用語言的能力;2.意義獨立于外界的感知刺激,意義先于詞語,即在沒有詞語形式表達之前就已經(jīng)存在于人腦之中;3.意義無法從別人身上用歸納、類推或演繹的方式學得;4.意義是一種個體的心理/認知事件,具有人類種屬屬性;5.個體之間關于意義的心理感受大體相同又相通。

喬姆斯基為證明意義先于詞語的看法,給出了下面一些例證(寧春巖,:243~244):

1.任何人都有“心里有話說不出來”的情況,有許多意義和思想我們沒有詞語表達,意義的數(shù)量遠遠大于詞語的數(shù)量。

2.幼兒可以憑借一句話的句法信息辨認出母語中不存在的詞語的意義。

3.兒童能夠識別父母話語所表達的意圖、信念和意義,盡管他們尚無法用語言描繪出來。

4.顏色詞的意義在盲人與正常人的頭腦里是一樣的。

5.啞語的語言結構及語言習得同正常人口語的語言結構及語言習得完全一樣。

6.大面積感覺器官的損傷對語言習得沒有多大影響。

7.新生兒對于出現(xiàn)在任何一種人類語言中的'“對照”同樣敏感。

喬姆斯基(1995)認為在意義問題上存在內(nèi)在論與外在論之爭,指稱論和真值論的語義觀屬于外在論;語言被視為人腦的一種屬性,意義存在于心智中,因而持內(nèi)在論語義觀。喬姆斯基認為語言是先天的、普遍的,一種心智自治能力,獨立于任何與外界相連接的東西,與身體經(jīng)驗無關,并認為語言一定具有一個使其成為語言這種東西的本質,內(nèi)存于語言之中。(王寅,:194~195)。

三、認知語言學語義觀。

認知語言學是以意義為中心的語言學。語言意義的理解始終是語言學研究中的一個重要課題。但對于如何研究語言理解的模式,語言學家、哲學家、心理學家以及其他對語言理解感興趣的研究學者有其各自不同的理解。有的認為語言的意義存在于客觀現(xiàn)實,語言只是表現(xiàn)客觀現(xiàn)實的符號,語言意義的理解就是建立語言符號與客觀世界現(xiàn)實的聯(lián)系。當代認知語言學家則對意義的理解有不同的看法:他們認為語言的意義不完全存在于客觀現(xiàn)實中,而存在于一種復雜的認知活動中,是一種心理和現(xiàn)實相互作用的結果。人們對語言意義的理解不是客觀現(xiàn)實在頭腦中的簡單投射。

認知語言學是一種全新的語言研究范式。它采用了經(jīng)驗主義的哲學主張。經(jīng)驗主義認為,感性經(jīng)驗是知識的唯一來源,經(jīng)驗的內(nèi)容是客觀世界,一切知識都由經(jīng)驗產(chǎn)生。認知語言學的經(jīng)驗主義觀點體現(xiàn)在它的語義觀上,即語義以概念為基礎,詞匯或言語的意義是說話人和聽話人腦中被激活的概念。概念的形成植根于普遍的體驗,特別是空間體驗,這種體驗制約著人對心理世界的隱喻性建構。詞義的確立必須參照百科全書式的概念內(nèi)容和人對這一內(nèi)容的識解。(劉宇紅,:22~23)。

科技翻譯大賽范文范本篇八

一、活動背景:

24點是傳統(tǒng)的牌戲,是通過撲克牌來完成的競爭性智力游戲,考的是玩家的臨機和速算能力。24點游戲使用數(shù)字,但不需要數(shù)學,這也是它為什么如此受歡迎的原因。24點游戲能夠促進我們每個人的大腦和邏輯性。研究表明,玩24點游戲能夠提高記憶力和頭腦清晰度,甚至可以治療和預防老年癡呆癥等大腦疾??!因此,一些科學家和研究人員建議將24點游戲作為日常活動的一部分。

二、活動宗旨:

24點游戲是鍛煉思維的益智游戲。我們舉辦這個大賽,就是為了讓大家在娛樂中享受思維,享受樂趣。

三、主辦單位:

交大數(shù)學協(xié)會。

協(xié)辦單位:

四、報名條件:

交大數(shù)學協(xié)會會員均可報名。短信回復數(shù)協(xié)干事即可。

五、比賽地點:

數(shù)學系大會議室。

六、比賽方式:

1、選拔賽。

本輪意圖:要求選手數(shù)學發(fā)散性思維的有全面性,防止偶然成功情況,使每個題目都能體現(xiàn)選手的功力。

所有報名的選手一起參加。一共20題,主持人宣布題目,數(shù)字從1到13,接著由選手在紙上作答,要求寫出盡可能多的獨立解式(同階運算先后順序不同只能算一個獨立解式),寫對一個得一分,寫錯或重復一個扣一分。每題限時2分鐘,答案格式必須以“=24”結尾,且選拔賽只能用“+”,“-”,“*”,“/”,“”5個符號,2分鐘之后直接進入下一題。當20題全部結束,主持人收上答題紙,賽后進行算分。

2、淘汰賽第一輪:8進4。

本輪意圖:操練選手對數(shù)字運算的敏捷程度。

初賽得分最高的前八名晉級淘汰賽。一共10題,主持人宣布題目,數(shù)字從1到13,接著由選手在紙上作答,當寫出完整的解式可示意主持人,寫對得一分,直接進入下一題,寫錯扣一分,并且所有選手仍保留繼續(xù)搶答的.機會。每題限時2分鐘,答案格式必須以“=24”結尾,除了可用加減乘除及括號之外,增加了乘方和開方。如果2分鐘內(nèi)所有選手都未算出正確答案,則主持人宣布此題作廢,直接進入下一題。10題結束,得分最低的4人被淘汰。

3、淘汰賽第二輪:4進2。

本輪意圖:由于反復操練,許多選手在潛意識中對算“24”形成“感覺”,使游戲促進智能發(fā)展效果減弱。目標數(shù)不是“24”游戲,有利于克服這個弱點。

一共2題,主持人宣布題目,數(shù)字從1到13,接著由選手在紙上作答。但目標不算24,改為算2-40之間的任意整數(shù),要求選手在5分鐘內(nèi)寫出盡可能多的答案不同的算式,只能用“+”,“-”,“*”,“/”,“()”5個符號,每個答案限寫一個式子。寫對一個得一分,寫錯或重復一個扣一分。2題做完,得分最低的2人被淘汰。

4、決賽。

本輪意圖:選手不僅要會算給出的24點游戲,并且自己要學會編題,有利于選手高級智慧的形成。

5分鐘內(nèi),選手在4*4的表格內(nèi)填上16個數(shù)字,范圍從1-13,數(shù)字可重復填寫,要求填寫之后方陣的4行4列2個對角線的4個數(shù)字計算24點均有解,只能用“+”,“-”,“*”,“/”,“()”5個符號,并給出解答。5分鐘后把表格上交給主持人檢查,題目準備無誤得10分,如有一個算式無解扣1分。之后主持人把雙方的表格互換,要求在5分鐘之內(nèi)選手算出所有有解的算式,全部寫對得10分,寫錯或漏寫一個扣一分。最后總分最高者奪冠,如總分相同,則總時間最短者奪冠。

七、有關獎品:

參與獎:價值1元的數(shù)學練習本一本,凡參加選拔賽的選手均可獲得。

勝出獎:價值5元的數(shù)學筆記本一本,進入淘汰賽但未獲得冠軍者獲得。

冠軍獎:價值20元的吉米多維奇一本,由最終比賽冠軍獲得。

八、活動流程:

1.前期準備:現(xiàn)在至11月中旬。選手報名完畢,準備好題目,選好場地,買好獎品,通知各位選手。

2.初賽:11月中旬。初賽結束后,數(shù)協(xié)干事負責算分,并通知進入淘汰賽的八名選手。

3.淘汰賽+決賽:11月下旬。通過比賽選出3人組隊參加華師大舉辦的數(shù)學周24點大賽。

九、活動預算:

短信通知費:30元。

獎品:200元。

紙筆:50元。

總計:280元。

十、人員安排:

2人負責買獎品、聯(lián)系場地,3人負責短信通知、聯(lián)系選手,1人擔任比賽主持,其余均負責編題。

主辦單位:交大數(shù)學協(xié)會。

協(xié)會單位:

本次活動的最終解釋權在數(shù)學協(xié)會。

科技翻譯大賽范文范本篇九

工程活動不同于人類一般生活所需求的社會活動,工程活動的定義是人類的一項社會實踐活動,它不旦具有科學內(nèi)容,同時還具備科學內(nèi)涵。是為了創(chuàng)造更能滿足人類需求的新存在物。工程技術的定義指的是運用基礎科學和技術科學如何研發(fā)成為有效的生產(chǎn)力做為原則和方法,它是更好的服務于工程活動,把工程和技術的統(tǒng)合為一體。工程與技術都是為了更好的改造世界。這一點看。二者都是都是屬于同一實踐范疇之內(nèi),二者除了相互聯(lián)系,但也是有所區(qū)分的。工程實施過程之中是以改造自然為主要目的,尤其是主要是針對實施一些規(guī)模較大、并且非常復雜的組織系統(tǒng)的實踐活動。然而,技術也同屬實踐活動,但一般對于技術活動的規(guī)模和形式是沒有要求的,而更為看重的是在技術活動中所運用的手段和方法。我們討論到這里,就形成一條知識鏈,即“:哲學—科學—技術—工程—生產(chǎn)力”。哲學指導及影響科學,科學推動技術的發(fā)展,技術的實踐轉化為工程,最終工程轉化為現(xiàn)實生產(chǎn)力;在這幾點之中“,科學、技術、工程”它們是相互聯(lián)系的一個整體過程,充分體現(xiàn)了從認識世界到改造世界、從科學理論到工程技術實踐的飛躍,體現(xiàn)了科學理論經(jīng)過技術理論轉化為現(xiàn)實生產(chǎn)力的過程。

2.樹立正確的工程觀。

工程活動的辯證內(nèi)容與自然界的辯證法是不同的,工程活動相比之下更豐富一些,它是以人造物為目地的社會活動過程,它把自然界的辯證法,人的活動的辯證法、科學技術的辯證法、社會辯證法組織一起。理論的角度來說,許多科技工作者都有多年的工作經(jīng)驗,但對于工程活動和概念的整體理解與本質區(qū)別還是掌握欠缺,他們需要對工程哲學深入研究,真正理解工程活動在人、自然與社會這三大體系之中的作者、地位與價值。如今,很多科技工作者在工程實踐過程中,會出現(xiàn)各種盲目性或盲從性,主要分析原因就是對工程的理解還停留在經(jīng)驗認識的層面之上,并沒有升華到理論認識層面。所以,這就要求科技工作者要在工程哲學和工程實踐過程之中,認真正確的貫徹落實科學發(fā)展觀。我們還應該重視工程和審美的研究,工程倫理的研究,這些研究會促進創(chuàng)新型人才的培養(yǎng)和成長,當然,還應該講的一點,工程哲學研究現(xiàn)在已經(jīng)在獨立推進,但是同時也應該關注和工程科學哲學的關系,技術哲學的關系和社會哲學之間的關系要相互借鑒,相互交流,相互促進。工程是現(xiàn)實生產(chǎn)力、直接生產(chǎn)力,是社會生存的基礎,是人類文明的標志。工程能力是一種軟實力,它直接決定著一個國家的發(fā)展水平,甚至是興起或衰落。由此可見,工程哲學是科學發(fā)展觀的理論基礎,深入研究工程哲學是認識和落實科學發(fā)展觀的關鍵。工程實踐占據(jù)著科學的內(nèi)部和外部的雙重地位,工程也被看成是由各種社會要素共同塑造的。整個工程系統(tǒng)都要運用哲學思維來分析、統(tǒng)籌綜合,亦達到盡可能接近事物的客觀規(guī)律,努力與周邊環(huán)境的生態(tài)、與社會和諧相處。

3.結束語。

因此,哲學是方法論,而科學是成果技術。哲學和科學的關系好象是樹和果子的關系。哲學是樹干,這是既不能夠吃,又不能夠用的東西。而科學成果是果實。哲學是方法論,價值論,而科學是認識世界的結果,是改造世界的。方法論告訴人民的行動的方法,而價值論直接指導人的行為??萍脊ぷ髡呤紫仁且獦淞⒄_的工程觀念,在21世紀,我們沒有理由不相信,工程哲學是此世紀應運而生的必然產(chǎn)物,它將帶給工程界自覺地運用哲學理論思維來更有效的攻破工程活動難題,為構建和諧社會作出應有的貢獻。

文檔為doc格式。

科技翻譯大賽范文范本篇十

科技翻譯作為一門獨特的翻譯形式,融合了科學技術和語言的特點,需要翻譯人員具備較高的專業(yè)能力和語言表達能力。在長期的科技翻譯實踐中,我深刻認識到科技翻譯的挑戰(zhàn)和要求,同時也從中積累了一些心得體會。

首先,科技翻譯需要良好的專業(yè)理解和背景知識??萍碱I域的專業(yè)術語和概念獨特且復雜,對翻譯人員的專業(yè)素養(yǎng)有較高的要求。我經(jīng)常參加技術培訓和學習,加強對相關領域的了解和研究,以便更好地理解原文的含義和目的,并能準確翻譯出科技文檔的精髓。

其次,科技翻譯需要靈活運用各種翻譯技巧和工具??萍嘉臋n通常需要準確和精確的表達,為此,我會靈活運用組詞法、翻譯記憶庫和術語庫等工具,加快翻譯速度的同時保持準確性。解決科技文檔中的歧義問題也是一項重要的技巧,通過仔細研讀原文、辨析上下文,結合咨詢專家等手段,能夠更好地避免譯文中的誤解。

第三,科技翻譯需要注重語言的準確和流暢??萍嘉臋n往往充斥著大量的技術術語和繁雜的語句結構,對翻譯人員的語言表達能力提出了更高的要求。我會盡可能用簡潔明了的語言表達科技文檔的要點,并注意文章的結構和邏輯。另外,在審校過程中,我會仔細檢查翻譯文檔的語法、拼寫和標點等錯誤,以確保翻譯質量的整體準確性。

第四,科技翻譯需要注重與科技領域的專家溝通與合作。在遇到解釋困難、專業(yè)術語理解不確的情況時,我會主動與相關領域的專家進行交流和溝通。他們對原文的理解和掌握往往會直接或間接地影響到翻譯質量的高低。與專家合作可以保證翻譯的專業(yè)度和準確性,也能夠更好地傳達科技文檔的信息和目的。

最后,科技翻譯需要不斷學習和自我提升。科技發(fā)展迅猛,新的科技術語和概念不斷涌現(xiàn),要保持與時俱進就需要不斷學習和提升自己的知識水平。我會閱讀相關的文獻和資訊,參加行業(yè)會議和研討會,與同行進行交流與分享,以便在科技翻譯領域中保持競爭力。

總之,科技翻譯是一項有挑戰(zhàn)性的工作,需要專業(yè)背景知識、靈活運用各種技巧和工具、注重語言表達準確流暢、與專家合作和不斷學習提升。通過不斷的實踐和積累,我逐漸掌握了科技翻譯的要領,并不斷提高自己的翻譯水平和專業(yè)素養(yǎng)。在未來的工作中,我將繼續(xù)努力,不斷完善自己的科技翻譯技能,為促進科技交流和合作做出更大的貢獻。

科技翻譯大賽范文范本篇十一

科技英語產(chǎn)生于十九世紀50年代。對中國人來說,為了有效地學習國外先進的科技知識,譯者必須更加重視科技英語的翻譯。在科技英語翻譯中,句子翻譯發(fā)揮著重要作用。它的準確翻譯決定著整篇文章的成功??萍加⒄Z作為一種重要的文體,與非科技英語文體相比,具有詞義多、長句多、被動句多、詞性轉換多、非謂語動詞多、專業(yè)性強等特點,因此,科技英語的翻譯也有別于其它英語文體的翻譯??萍加⒄Z翻譯必須遵循一定的翻譯標準和翻譯技巧。對譯者而言,首先應該理清句子的層次,判明各層意思之間的語法及邏輯關系,再運用各種翻譯表達技巧和專業(yè)知識,將各層意思準確地譯出。本文將從語法分析、邏輯推理和專業(yè)知識的運用三個不同角度,舉例介紹科技英語的句子翻譯。

一、語法分析。

科技英語中存在大量由基本句型擴展而來的結構復雜的句子。擴展的方式包括:各種短語(包括介詞短語、分詞短語、不定式短語等)和詞組充當句子的一定成分;兩個或兩個以上的簡單句合并成并列復合句或復合從句;修飾語和并列成分的擴大。

翻譯科技英語中結構復雜的句子,首先應對句子結構進行語法分析,理清各結構層次的隸屬關系。譯者分析句子結構可采取以下步驟:。

1.閱讀整個句子,根據(jù)主語、謂語和連接詞來判斷句型。

2.找出每個句型中的主要成分,并理解主要成分和次要成分(例如定語,狀語,補語等)之間的關系。

3.如果是復雜句的話,譯者就需要判斷每個從句中所有成分的相互關系。除此之外,還需要注意每個從句的時態(tài)、語氣和語態(tài)。

通過以上句法分析的'三個步驟,譯者將能夠準確地理解句子結構和各成分之間的語法關系。

二、邏輯推理分析。

候,譯者要首先找出句子成分之間的內(nèi)在邏輯關系,按照邏輯關系組織起來的譯文能夠準確體現(xiàn)原文的精神實質。具體來說,邏輯推理包括以下四種方法:。

1、按照原句的邏輯關系來組織譯文,而不能局限于句子的自身結構和語法關系。

2、按照原句的邏輯關系來組織譯文,而不能局限于句子的語序。

3、在翻譯的過程中,應該把復雜的句子成分準確翻譯出來,同時注意正面表達和反面表達的轉化。

4、在翻譯具有特殊結構和短語的句子時,應該從邏輯推理的角度去分析,并且確保把原句的意思準確清晰地表達出來。

三、運用專業(yè)知識進行分析。

英語中的單詞通常在不同的領域中具有不同的含義。為了保證句子翻譯的準確性,譯者就需要準確掌握相關領域的專業(yè)知識。某些從語法角度看有歧義的句子,譯者可利用某一學科的專業(yè)知識幫助判明句子的結構層次關系,以彌補單純語法分析的不足。

隨著國際學術交流的日益廣泛,科技英語已經(jīng)受到普遍的重視,掌握一些科技英語的翻譯方法是非常必要的。本論文從語法分析、邏輯推理和專業(yè)知識的運用三個不同角度,介紹了科技英語中句子的翻譯方法。掌握這些知識,對于提高譯者的科技英語翻譯水平將大有裨益。

參考文獻:。

[1]閻慶甲,閻文培.科技英語翻譯方法.冶金工業(yè)出版社,1981.

[3]王志奎.大學英漢翻譯教程.山東大學出版社,

[4]徐建平.英漢互譯實踐與技巧.清華大學出版社,

[5]邵志洪,翻譯理論,實踐與評析,華東理工大學出版社,

科技翻譯大賽范文范本篇十二

摘要:隨著各國科學技術交流的不斷深化,科技英語翻譯的任務也日益艱巨。由于科技文章文體具有清晰,準確,精煉,嚴密的特點,忠實性成為科技英語翻譯必須遵守的原則。要確保忠實性的實現(xiàn),在翻譯過程中就應遵循分析,轉換和重構的“三步走戰(zhàn)略”,使譯文具有可讀性。

關鍵詞:翻譯重視性原則原文譯文。

翻譯有直譯和意譯之分,直譯比較傾向于保持原文的結構成分和意義的某些隱含成分;而意譯則注重意義的準確傳達,如果必要,可以不顧及原文的結構成分和意義的某些隱含成分。鑒于科技英語文體的特點,進行翻譯時,采用直譯方式居多,但并不排除意譯的使用。無論是直譯還是意譯,忠實是必須遵守的原則。

早在18實際末葉,國外的著名翻譯理論家泰特勒在《翻譯的原則》一書中提出了著名的三原則;a,譯文應完整地再現(xiàn)原文的思想內(nèi)容;b,譯文的風格,筆調(diào)應與原文的性質相同;c,譯文應該像原文一樣流暢自然。他強調(diào)的是譯文與原文在思想,風格,筆調(diào),行文等方面的對等,實質上就是“忠實性”中“一致性”的反映。這是忠實性最初也是最重要的階段。在進行案例翻譯過程中,譯者客觀地分了原文內(nèi)容,也謹以科技文體要求。用中文再現(xiàn)了空氣三大污染物的來源及危害。

但是在翻譯過程中,譯者發(fā)現(xiàn)根據(jù)原文做出的譯文有多處不符合漢語使用規(guī)范。意識到翻譯的忠實性不只停留在對原文的完全對等輸出狀態(tài)。翻譯時還應考慮譯文讀者的接受力,這樣譯文才有可讀性和可接受性。科技英語文章大量使用名詞化結構,廣泛使用被動語句,常用前置性陳述,但是漢語行文結構中少有這樣的語法現(xiàn)象。如果按原文結構翻譯,譯文將有些句子主語缺失,陳述對象前后不一致等弊病。因此,譯者在翻譯過程中,補全了原文缺失的主語,賓語,以及意義,對有些句子語序做了調(diào)整,使其更符合漢語讀者的習慣。這樣的改動是對原文更加充分的翻譯,在表達清楚原文的基礎上,又滿足了讀者的需求,使忠實性原則更加切合實際地體現(xiàn)了出來。

科技翻譯大賽范文范本篇十三

科技翻譯,是指將科學技術領域中的技術語言或術語轉換成另一種語言的工作。在全球化的時代背景下,科技翻譯越來越受到重視,為全球化之路打下了堅實基礎。作為一名科技翻譯從業(yè)者,深入學習和了解科技翻譯的原理和方法,相信能夠更好地服務于各個領域的客戶,今天我想分享一下我的體驗和心得。

技術和商業(yè)合作已經(jīng)變成了越來越重要的方式,促進了科技和經(jīng)濟的全球化。作為全球化的重要工具,語言翻譯扮演著至關重要的角色??萍挤g是一項涉及各種技術和專業(yè)知識的翻譯工作,包括從機器翻譯到人工翻譯等等。在工業(yè)、商業(yè)、旅游等各個領域中,科技翻譯的范圍較廣,需要具有較高的專業(yè)素養(yǎng)和翻譯技能。

科技翻譯不只是簡單的語言轉換。它同樣需要準確、專業(yè)、及時地傳遞文化與知識信息。一名優(yōu)秀的科技翻譯需要具備良好的語言表達能力,同時還需要了解專業(yè)詞匯及常用術語的使用方式。在翻譯工作中,譯者還需要注意語言、文化等差異,確保翻譯結果符合目標語言的語境和表達方式。

科技翻譯是一個充滿前景的市場,在全球化的進程中它呈現(xiàn)出固定的增長趨勢。隨著科學技術和經(jīng)濟的不斷發(fā)展,各種紛繁復雜的信息需要及時、準確地傳遞。因此,科技翻譯需要不斷適應各種行業(yè)的需求,符合客戶的標準和期望值,從而持續(xù)為用戶提供高質量的語言服務。

四、個人體驗。

我是一名科技翻譯從業(yè)者,曾經(jīng)在多個領域進行過翻譯工作。對于語言知識和專業(yè)知識的豐富,協(xié)助我完成了很多技術翻譯的工作,例如機械、電子、化學、石油、醫(yī)藥等等。目前,我還在不斷充實和學習,以保證適應相關領域不斷變化的需求。

五、總結。

科技翻譯是一項不斷變化的工作,需要譯員具備強大的語言表達能力和專業(yè)知識。正確的翻譯結果必須準確、及時、專業(yè)、流暢,并符合不同的語言和文化需求。在這個充滿機遇和挑戰(zhàn)的市場下,科技翻譯將繼續(xù)引領新的發(fā)展趨勢,盡我們所能地傳遞信息,幫助不同文化和語言之間的交流,為經(jīng)濟全球化和社會發(fā)展做出更大的貢獻。

科技翻譯大賽范文范本篇十四

天體生物學。

到目前為止我們還沒有人見過外星生物,對于天體生物學來說這似乎是個問題。但在過去的20多年中,科學家們已經(jīng)發(fā)現(xiàn)了一些蛛絲馬跡,顯示宇宙間生命或許并不罕見。許多科學家充滿希望,認為不久將能找到外星生命的有力證據(jù)。

其中的一些線索來自陸地生命。生物學家們發(fā)現(xiàn)了多種嗜極生物,即可以在極端環(huán)境(如堿性湖泊和地下深處的巖石縫隙)中蓬勃生長的微生物。生命可能起源于海底的地熱口或火山口附近,這可能是其他行星和衛(wèi)星的共同特點。

在隕石撞擊地球并造成晚期宇宙大爆炸之后不久,在地球的巖石中出現(xiàn)了新陳代謝活動留下的化學痕跡,這意味著生命的起源或許是個快速、簡單的過程。

1996年,有一組科學家聲稱一顆代號為alh84001的火星隕石含有火星的化石納米細菌。雖然他們的多數(shù)證據(jù)已被證實并不可信,但對此持有懷疑的人也無法充分解釋在alh84001號火星隕石中為什么會有磁晶體,因為它們與地球細菌產(chǎn)生的晶體十分相似。

雖然火星曾一度被認為是個干燥、貧瘠的星球,但來自歐洲航天局的火星特快飛船、美國國家航空航天局的月球車以及“勇氣號”和“機遇號”火星車的最新證據(jù)表明,火星表面或接近表面的部分有液體水存在的跡象。看來數(shù)十億年前火星曾有過一段短暫的溫暖、濕潤的時期,甚至在今天火星表面仍可能不時有水流動。

其他內(nèi)行星上存在生命的希望似乎更加渺茫,盡管有人認為金星似曾適于生存,而且在金星表面以上50公里、溫度降至70℃以下的云層中仍有微生物存活。

二、木衛(wèi)三和木衛(wèi)四)以及土星的衛(wèi)星(土衛(wèi)六與土衛(wèi)二)上,火山噴發(fā)所產(chǎn)生的熱量和化學物質進入海洋,從而供養(yǎng)了這些生命體。同樣的情況也可能存在于海王星的衛(wèi)星(海衛(wèi)一)上。那里的海洋由于少量氨防凍劑的作用而得以保持液體形態(tài)??茖W家們希望能夠發(fā)送探測器來探索木衛(wèi)二上的海洋。

與此同時,“洛賽塔”彗星探測器和其他航天器已進入太空,以確定彗星是否像科學家猜測的那樣攜帶著復雜的有機化學物質。彗星有可能為那些“年輕”的星球提供化學“原料”,給生命的產(chǎn)生奠定基礎。許多有機分子都是由紅巨星產(chǎn)生的,天文學家在星際云團中檢測到了這些分子。此外科學家在默奇森隕石中還發(fā)現(xiàn)了蛋白質的成分氨基酸。

外太空“地球”

科學家在太陽系之外已經(jīng)發(fā)現(xiàn)了150多顆行星,這些系外行星中有不少都是“熱木星”(即繞著恒星近距離高速運行的大型行星)。

這些外太空“地球”似乎更有生命存在的希望。它們是類似地球的由巖石構成的行星,在一個生命可以生存的區(qū)域內(nèi)運行—距離恒星既不太近也不太遠,表面溫度正好適宜液態(tài)水存在。其他猜測(例如由海洋覆蓋的行星)則更加離奇。定于2008年開始的美國國家航空航天局的“開普勒計劃”有可能發(fā)現(xiàn)數(shù)百個適于生存的外太空“地球”。

下一階段則是在這些遙遠的星球上尋找生命的痕跡。歐洲航天局的“達爾文探測器”和美國國家航空航天局的類地行星探測器將尋找氧氣的光譜跡象,這一跡象可以顯示生命的存在,但不是結論性的。此后太空望遠鏡將用于觀測許多光年以外的類地行星,尋找更明確的生命跡象。

是否有智能生命存在呢?根據(jù)德瑞克方程式的計算,我們可以預言在銀河系中有多少文明世界正在試圖與我們聯(lián)系,盡管該方程式中的某些因子幾乎是純粹的猜測。

對這一問題持樂觀態(tài)度的人面臨著“費米吊詭”:如果說宇宙中普遍存在地外文明,我們?yōu)槭裁粗两襁€沒有見過呢?40多年來,科學家通過射電天文望遠鏡來捕捉來自其他恒星的電波,一直在尋找外星智能生命。為了這一目的專門建立了艾倫望遠鏡陣列。其他搜尋外星智能生命的天文學家使用光學望遠鏡來尋找地外文明發(fā)射的激光束。還有一些專家則認為我們應該在尋找巨型空間結構方面下工夫,也就是尋找“裝在瓶子里的信息”。

到目前為止我們還一無所獲,但是在我們收到來自外星的電視節(jié)目之前有可能發(fā)現(xiàn)外星生物。

(潘文靜譯李健審校)。

課文b。

南極冰層下是否存在生命?

幾年前,研究人員發(fā)現(xiàn)了震驚科學界的現(xiàn)象:世界上有多種微生物群落是不需要陽光或養(yǎng)分就能生存的。

科學家們的這個發(fā)現(xiàn)并不是在遙遠的外太空搜尋的結果,實際上他們只是在南極洲2.5英里(4公里)厚的冰層下取樣。

沃斯托克是一個淡水湖,上面覆蓋著厚厚的冰層??茖W家們指出,冰層的底部由湖水凍結而成,其中蘊含著微生物。由此科學家們推測在湖中生長著大量而多樣的微生物群落。如果該理論是正確的,就能回答有關地球上生命極限的問題,并且擴大太空中生命體得以生存的環(huán)境范圍。

兩個獨立的研究小組在1999年12月10日的《科學》雜志上公布了它們對南極冰層中微生物的最初發(fā)現(xiàn)。

約翰·普里什庫是來自博茲曼蒙大拿州立大學陸地資源與環(huán)境科學系的一位生態(tài)學家,他主持了其中一項研究。另一項研究由來自檀香山夏威夷大學海洋與地球科學技術學院的微生物學家大衛(wèi)·卡爾主持進行。

此后,這兩個研究小組和其他科學家都對這些微生物進行了進一步的分析。他們試圖描述這些微生物的多樣性,并確定它們是否是被用于采集和研究的儀器帶到冰核樣本中去的。

普里什庫說,他的小組獲得的新數(shù)據(jù)表明這些微生物具有多樣的生理機能。他說,根據(jù)這些數(shù)據(jù)可以推斷沃斯托克湖中存在非常豐富的生命形式。

普里什庫說:“我相信,在沃斯托克湖的表層水面每毫升(0.2茶匙)中有大約一萬個微生物細胞,比一般海水內(nèi)每毫升的微生物細胞數(shù)量低大約100倍?!?/p>

卡爾的研究小組也進行了進一步的分析,發(fā)現(xiàn)在該湖幾英里厚的冰層下面生存著微生物群落,盡管卡爾注意到“那里的生物量可能非常低”。

解決科學界出現(xiàn)的上述爭端的方法是穿透沃斯托克湖面2.5英里(4公里)深的冰面直接取樣。

國際科學界對此很感興趣,但是各國在如何操作的問題上卻持有不同意見。來自美國和歐洲的科學家傾向于更加謹慎的方式,并在尋找研究資金。

英國布里斯托大學地理科學學院的冰川學家馬丁·希格特倡議,在探測沃斯托克湖之前,應先在南極洲西面的一個叫做埃爾斯沃思的較小的冰河下層湖泊中取樣。希格特說,要全面執(zhí)行沃斯托克湖探測計劃需耗資數(shù)千萬美元,而埃爾斯沃思湖比較小,而且其表層的冰溫也高一些,因此在那里取樣只需400萬美元左右。

希格特說:“我們可以深入這個湖,對水質進行分析,并且最終證明湖水和沉積物是不是如我們所想象的提供了一個良好的環(huán)境。完成這次調(diào)查后,我們就可以進行下一步工作,最終探測沃斯托克湖。”

美國的科學家對于如何系統(tǒng)地勘探南極冰川下層湖泊也制定了計劃。然而,比斯古指出,獲取項目資金是有困難的。

比斯古說:“我贊賞俄羅斯項目的進取性與大膽的計劃,但是我更愿看到該計劃由國際合作共同努力完成,這樣就可以制定更加完善的環(huán)保、教育和科學計劃,所有這些都要符合南極研究的精神。”

(潘文靜譯李健審校)。

科技翻譯大賽范文范本篇十五

二、運動目標:

為進步社團成員環(huán)保意識、對外建立綠洲環(huán)保協(xié)會的形象、形象生動的向師大學子鼓吹環(huán)保理念,徐州師范大學綠州環(huán)保協(xié)會特開展綠洲環(huán)保協(xié)會會旗設計大賽。

三、運動開展:

鼓吹階段:鼓吹部出一張通知。

作品收集階段:11月4日至11月15日。

運動對象:大一、大二(容許2到4人小組合作)(綠洲鼓吹部部員每人交一份作品,其他各部至少出兩部作品。)。

作品情勢:上交兩張a4紙;一張畫出會旗彩圖,一張表述設計理念(100字以上)。作品請求:突出環(huán)保的主題。

上交光陰、地點:11月15日18:00送到管院學生會。

接洽電話:xxxxxxx(綠洲鼓吹部部長王娟)。

作品展現(xiàn)、評比階段:11月17日19:00管院201室。

運動情勢:把上交的`a4紙上的內(nèi)容制作成ppt,進行作品展現(xiàn)評比會。

評委:1學生會主席心緣會長綠洲會長各3票。

2各部部長各2票。

3部員和觀眾各1票。

主持人:梁星。

獎項評定:一等獎1名,發(fā)獎狀,30元話費,一個小盆栽。

優(yōu)異獎5名,發(fā)獎狀,各嘉獎一個小盆栽。

四、經(jīng)費預算:

五、運動中應注意的問題及細節(jié):

1.展現(xiàn)會上實踐部同學負責拍照,秘書部同學寫好通信稿。

2.為評委打分籌辦三色紙,加以區(qū)分。

綠洲環(huán)保協(xié)會鼓吹部。

20xx年11月4日。

科技翻譯大賽范文范本篇十六

科技翻譯在如今迅速進步的信息時代扮演著重要的角色。隨著全球科技交流與合作的加強,科技翻譯越來越受到重視。然而,科技翻譯也面臨著獨特的挑戰(zhàn)??萍夹g語的專業(yè)性和復雜性使得翻譯工作更加困難。對于翻譯人員來說,除了要有扎實的語言基礎和翻譯技巧外,還需要深入了解相關領域的知識,以便準確理解和轉達科技文本的含義和細微之處。

第二段:科技翻譯的技巧和策略。

科技翻譯需要翻譯人員具備一定的技巧和策略。首先,翻譯人員應該積極主動地學習和了解科技領域的新知識,不斷提高自己的專業(yè)素養(yǎng)。其次,對于復雜的科技術語,翻譯人員應該運用合適的翻譯技巧和方法,如采用同義詞、解釋或者描述等方式來確保正確表達原文的含義。此外,翻譯人員還應該善于利用科技資源,如專業(yè)詞典和翻譯軟件,提高翻譯的效率和準確性。

在科技翻譯過程中,翻譯人員經(jīng)常會遇到一些困擾和疑惑。一方面,科技文本中常常出現(xiàn)大量的專業(yè)術語和新概念,這些術語和概念在不同的語言中可能沒有對應的準確翻譯。翻譯人員需要把握好科技術語的平衡,既要保持專業(yè)性,又要確保翻譯后的語句通順易懂。另一方面,科技翻譯還需要考慮目標讀者的專業(yè)背景和文化背景,以確保翻譯的內(nèi)容和語言風格適合目標讀者的理解和接受。

無論是在面對挑戰(zhàn)和困惑時,還是在積極學習和不斷提高自己的過程中,科技翻譯給予了翻譯人員寶貴的機會和經(jīng)驗。通過與科技領域的專家和學者的交流和合作,翻譯人員可以深入了解科技前沿的知識和發(fā)展趨勢,提高自己對科技術語的理解能力和翻譯質量。在不斷翻譯和校對的過程中,翻譯人員也能夠不斷修正和改進自己的翻譯方法和技巧,進一步提高翻譯的準確性和流暢性。

隨著科技的快速發(fā)展和全球化的進程,科技翻譯面臨著更多的機遇和挑戰(zhàn)。隨著機器翻譯和人工智能的發(fā)展,科技翻譯的工作方式和流程可能會發(fā)生變化。對于翻譯人員來說,掌握科技工具和技術,不斷學習和提高自己的能力和素質,將會是未來科技翻譯發(fā)展的關鍵。另外,傳統(tǒng)的翻譯方式也將繼續(xù)發(fā)揮重要作用,因為科技翻譯不僅需要準確傳達信息,還需要用簡潔清晰的語言來吸引和觸動讀者的情感??萍挤g的未來充滿了無限的可能性和機遇。

總結:科技翻譯是一項重要而挑戰(zhàn)性的工作。通過不斷學習和提高自己的專業(yè)素養(yǎng)、運用合適的翻譯技巧和方法、關注目標讀者的需求和背景,翻譯人員可以在科技翻譯中不斷成長和進步。與此同時,我們也需要關注科技翻譯的未來發(fā)展,掌握科技工具和技術,適應新的翻譯方式和需求,為科技翻譯事業(yè)做出更大的貢獻。

科技翻譯大賽范文范本篇十七

隨著全球化的不斷深入,語言障礙成為了人們交流中的一大問題。為此,科技翻譯應運而生??萍挤g作為一項以科技為基礎,利用計算機和語言學知識,對語言進行處理和轉化的技術,可以極大地幫助人們克服語言障礙,實現(xiàn)跨文化交流。在實踐過程中,我深深感受到了科技翻譯的重要性,并獲得了一定的心得體會。

相比于傳統(tǒng)的翻譯方式,科技翻譯具有許多顯著的優(yōu)點。首先,科技翻譯可以快速準確地完成翻譯任務,大大提高了翻譯的效率;其次,科技翻譯可以自動化完成一些簡單的翻譯,前期數(shù)據(jù)訓練后,可以極大減輕翻譯人員的負擔,節(jié)省時間和人力成本;再次,科技翻譯可以處理多種語言,將不同語言之間的交流變得更加容易。綜上所述,科技翻譯的優(yōu)點在很大程度上解決了人們在跨文化交流中的問題。

然而科技翻譯也存在一些局限性。首先,科技翻譯的翻譯質量無法與人工翻譯媲美,尤其是在語音和口語方面,科技翻譯往往存在“拖沓”、“口誤”等現(xiàn)象;其次,科技翻譯在處理特殊領域的翻譯任務時,其專業(yè)性和準確性仍需人工干涉。第三,科技翻譯需要大量的前期數(shù)據(jù)訓練,后期及時更新調(diào)整,人工翻譯在此方面具有更強的自適應性。因此,科技翻譯在實際應用中還有優(yōu)化的空間,需要不斷地進行技術創(chuàng)新和改進。

第四段:加強科技翻譯人才培養(yǎng)。

科技翻譯在未來的發(fā)展中有著廣泛的應用場景,也在翻譯領域中擁有廣闊的發(fā)展前景。因此,加強科技翻譯人才的培養(yǎng)是至關重要的。目前一些高校和職業(yè)培訓機構已經(jīng)開始開設科技翻譯專業(yè)或相關課程,但還需要更多的行業(yè)領袖和專業(yè)人員的支持和努力。需要吸引更多優(yōu)秀的年輕人投身于科技翻譯這一行業(yè),在保證質量的同時,為科技翻譯的發(fā)展注入新的活力和潛力。

第五段:結語。

總之,科技翻譯在跨文化交流中扮演了重要的角色,讓各國之間的溝通變得更加便利快捷。雖然科技翻譯在某些方面還有不足和需改進之處,但未來的發(fā)展趨勢和應用場景卻是十分廣闊的。我相信,在不久的將來,科技翻譯將會成為一項重要的技術和職業(yè),讓翻譯更加高效便利,加強語言和文化之間的交流及了解,更好地促進各國之間的溝通和友誼。

科技翻譯大賽范文范本篇十八

作為一位參加翻譯大賽的學生,我深深感受到了這項活動帶給我的體驗與收獲。在這場比賽中,我意識到自己在翻譯領域的不足,并且也領悟到了許多與翻譯相關的知識和技巧。通過這篇文章,我將與讀者分享我的翻譯大賽心得與體會。

第二段:挑戰(zhàn)與機會。

這次翻譯大賽給我?guī)砹嗽S多挑戰(zhàn)和機會。一方面,翻譯需要時間和耐心,而我卻常常會產(chǎn)生倦怠感。另一方面,翻譯也是一個很好的提高語言能力的機會,比如詞匯量、語法關系等基本知識點。通過各大不同的翻譯文獻、輔導課程以及同伴之間的交流,我逐漸領悟并掌握了許多翻譯技巧。

第三段:心態(tài)與信心。

對于翻譯大賽而言,心態(tài)和信心都是極為重要的,前者決定了你在比賽中的發(fā)揮,后者則決定了你是否能夠堅持下來。在準備翻譯大賽的過程中,我嘗試積極調(diào)整自己的心態(tài),努力保持冷靜與沉著。并且,不斷的磨練使我對自己的實力有了更加深刻的認識,這也增強了我在比賽中的信心。

第四段:交流與分享。

在認真準備翻譯大賽的過程中,我發(fā)現(xiàn)與參賽者的交流和分享也是極為重要的。參加翻譯大賽會遇到各類同齡人,我們一起討論文字語言的優(yōu)美之處,也會發(fā)現(xiàn)很多處理翻譯問題的技巧,能夠有機會相互幫助和交流,不僅可以提升自己的翻譯能力,而且會開拓思路,增加對翻譯工作的熱情。

第五段:收獲與啟示。

通過這次翻譯大賽,我收獲了很多。不僅學習到了大量的知識,而且還增強了自己的翻譯能力和實踐經(jīng)驗。更重要的是,我也從中感受到了翻譯所帶來的快樂和滿足感,我發(fā)現(xiàn)了一條新的職業(yè)道路,這也啟示我以后要努力鉆研翻譯領域,不斷提高自己的水平,為將來的職業(yè)目標打下堅實的基礎。

總結:

通過這次翻譯大賽,我收獲頗豐,感受頗深。我意識到學習知識的重要性和獨立思考的能力,也意識到了英語翻譯的重要性和實際應用性。我會在以后的學習生活中,堅持積極努力,爭取在翻譯工作上取得更大的進步。

科技翻譯大賽范文范本篇十九

成功,猶如一個聚寶盆,需要你去積累并付出才會聚成一個“富金山”。正所謂“一份耕耘,一份收獲”,誰在這個“富金山”上付出最多,誰的收獲就會最大,誰就是成功者。

我們今天的幸福生活,是先人用辛勤的淚水換來的,如果沒有先人們的創(chuàng)造,何來我們今天的幸福生活呢?在先人們的創(chuàng)造下,我們的科技越來越發(fā)達,而且我們都過上了無憂無慮,自由自在,無比幸福的生活。可是如果,我們把今天的生活與幾百年前的生活相提并論的話,我們的生活就顯得至高無上了!

科技發(fā)展把我們從粗茶淡飯的日子拯救了出來,如果沒有科技發(fā)展,我們肯定無法想象現(xiàn)在的.日子是什么樣?是昏天暗地還是渾黃一體??萍及l(fā)展改變了我們的生活,改變了我們的命運。我們現(xiàn)在要活學活用,愛科學,學科學,用科學。我們正在跨入21世紀的高科技世界,我們的科技正在向前,向前,向前!

在這個高科技時代的世界當中,我看見了,看見未來的高科技正在向我們招手,未來的幸福生活已經(jīng)遙遙在望了。

科技翻譯大賽范文范本篇二十

翻譯是一項具有挑戰(zhàn)性且需要技巧的工作,它不僅要求我們精通兩種語言,還要求我們深入了解文化差異和語言使用習慣。參加翻譯大賽是檢驗翻譯能力的好方法,我有幸參加了一場翻譯大賽并取得了不錯的成績。在這場比賽中,我獲得了不少經(jīng)驗和體會,下面我就來分享一下我的經(jīng)歷。

第二段:賽前準備。

在參加比賽之前,我做了大量的準備工作。首先,我復習了各種語法和詞匯,并充分理解了語言的各種用法。然后,我熟悉了比賽的規(guī)則和要求,預先了解了翻譯大賽的考點和評分標準。此外,我也注意到原文的背景知識和文化背景,以便更好地理解文本的含義。

第三段:賽中表現(xiàn)。

在比賽中,我刻意保持冷靜和專注,仔細地把握語言的細節(jié)和文化內(nèi)涵。我將注意力集中在文本的重點和關鍵信息上,并靈活地運用各種翻譯技巧和策略,如借助上下文推斷、對比和類比等。當然,相比于其他參賽者,我的翻譯技巧和水平還有很大的提升空間。

第四段:反思和改進。

比賽之后,我仔細分析了自己的翻譯表現(xiàn)和其他參賽者之間的差距。我總結了一些不足之處,如詞匯表達不夠精練和準確、語言邏輯和結構不夠嚴密、對一些生僻詞和專業(yè)術語不熟悉等,并制定了相應的改進計劃。我著重加強了詞匯和語法基本功的訓練,并擴大了閱讀和接觸的范圍,以增強自己的語言水平。

第五段:結論。

參加翻譯大賽給我?guī)砹酥T多收獲。首先,它檢驗了我的語言能力和翻譯技巧,并促使我對自己的不足有所認識。其次,這場比賽也使我更加了解不同語言和文化之間的異同,讓我深刻體會到了語言對于文化的影響。最后,比賽也增強了我的自信心和勇氣,讓我更加積極地追求學習和進步。在未來的學習和工作中,我將繼續(xù)保持這種積極的學習態(tài)度和不斷進取的精神,并希望成為一名優(yōu)秀的翻譯人才。

您可能關注的文檔