手機(jī)閱讀

引進(jìn)臺(tái)灣人才心得體會(huì)范本 引進(jìn)臺(tái)灣人才存在的問題(三篇)

格式:DOC 上傳日期:2022-12-26 17:50:53 頁(yè)碼:14
引進(jìn)臺(tái)灣人才心得體會(huì)范本 引進(jìn)臺(tái)灣人才存在的問題(三篇)
2022-12-26 17:50:53    小編:ZTFB

體會(huì)是指將學(xué)習(xí)的東西運(yùn)用到實(shí)踐中去,通過實(shí)踐反思學(xué)習(xí)內(nèi)容并記錄下來的文字,近似于經(jīng)驗(yàn)總結(jié)。我們想要好好寫一篇心得體會(huì),可是卻無從下手嗎?接下來我就給大家介紹一下如何才能寫好一篇心得體會(huì)吧,我們一起來看一看吧。

推薦引進(jìn)臺(tái)灣人才心得體會(huì)范本一

一方為_________,以下簡(jiǎn)稱甲方。

一方為_________,以下簡(jiǎn)稱乙方。

鑒于乙方擁有合同產(chǎn)品生產(chǎn)的專有技術(shù),并有權(quán)和愿意向_________公司轉(zhuǎn)讓該項(xiàng)技術(shù)。

鑒于_________公司希望利用乙方所擁有的專有技術(shù),以生產(chǎn)銷售和出口合同產(chǎn)品。

甲方受_________公司委托,由甲方同乙方經(jīng)過友好協(xié)商,同意按下列條件及條款簽訂本專有技術(shù)合同。本合同由_________公司與乙方執(zhí)行。

第一條 定義

1.1 專有技術(shù),原指生產(chǎn)合同產(chǎn)品,甲方所需要的乙方所擁有和提供的全部生產(chǎn)技術(shù)及加工工藝。該生產(chǎn)技術(shù)和加工工藝包括全部設(shè)計(jì)、制造、操作圖紙及技術(shù)資料、制造工藝、生產(chǎn)程序和生產(chǎn)技術(shù)細(xì)節(jié)。

1.3 技術(shù)資料,指制造合同產(chǎn)品所需要的全部“專有技術(shù)”,以及乙方在生產(chǎn)合同產(chǎn)品的過程中,所使用的全部有關(guān)設(shè)計(jì)和制造圖紙,加工技術(shù)和工藝文件等資料。具體內(nèi)容及要求詳見本合同附件二。

1.4 考核產(chǎn)品,指甲方用乙方提供的專有技術(shù)和專用設(shè)備所生產(chǎn)和制造的合同產(chǎn)品。該產(chǎn)品經(jīng)過驗(yàn)證符合并且達(dá)到本合同附件一所規(guī)定的技術(shù)條件和技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)。

1.5 工藝文件,指生產(chǎn)合同產(chǎn)品所需要的全部加工方法、加工手段、工藝過程卡片、工藝圖紙、工序卡片等全套資料。具體內(nèi)容詳見本合同附件二。

1.6 工藝守則,指生產(chǎn)合同產(chǎn)品的全部生產(chǎn)和加工過程所必須遵循的原則。

第二條 合同內(nèi)容和范圍

2.1 乙方同意向甲方轉(zhuǎn)讓,甲方同意從乙方取得合同產(chǎn)品的專有技術(shù)。甲方采用乙方的專有技術(shù)和主要設(shè)備,能夠在甲方工廠生產(chǎn)出合格的合同產(chǎn)品。其產(chǎn)品規(guī)格、型號(hào)、產(chǎn)量及技術(shù)條件和技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)詳見本合同附件一。

2.2 乙方向甲方提供在甲方工廠生產(chǎn)合同產(chǎn)品的全部完整工藝文件和資料,能正確指導(dǎo)合同產(chǎn)品的生產(chǎn)。詳見本合同附件二。

2.3 乙方在提供技術(shù)資料的同時(shí),還要提供全部技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)。

2.4 乙方向甲方提供用于在甲方工廠生產(chǎn)合同產(chǎn)品的全部專有技術(shù)資料必須是完整的技術(shù)資料。

2.5 乙方在向甲方提供技術(shù)的同時(shí),并為甲方提供和選擇生產(chǎn)合同產(chǎn)品所必須的關(guān)鍵設(shè)備。這些設(shè)備的具體要求和規(guī)格詳見“設(shè)備引進(jìn)合同”。設(shè)備合同的交付規(guī)定和交付辦法,按設(shè)備合同的規(guī)定執(zhí)行。詳見“生產(chǎn)設(shè)備引進(jìn)合同”。

2.6 為了保證合同產(chǎn)品的生產(chǎn),乙方同意甲方采用部分中國(guó)國(guó)產(chǎn)設(shè)備,和乙方選擇提供的設(shè)備配套共同生產(chǎn)合同產(chǎn)品。詳見本合同附件三。

2.7 乙方按照本合同附件四所規(guī)定的條件和要求,在乙方工廠為甲方培訓(xùn)技術(shù)人員,以保證所培訓(xùn)的人員能夠掌握這些專有技術(shù),生產(chǎn)合同產(chǎn)品。

2.8 乙方按合同附件五所規(guī)定的條件,派遣稱職的專家到甲方工廠進(jìn)行技術(shù)指導(dǎo)、技術(shù)服務(wù)。

第三條 價(jià)格

3.1 按第二條所規(guī)定的合同內(nèi)容和范圍,乙方所提供的合同產(chǎn)品的專有技術(shù)包括工廠設(shè)計(jì)圖紙,全部制造圖紙,工藝文件,技術(shù)服務(wù)和技術(shù)培訓(xùn)等的全部資料總價(jià)格為_________美元。其中技術(shù)轉(zhuǎn)讓費(fèi)為_________美元,考察培訓(xùn)費(fèi)為_________美元。

3.2 上述合同的價(jià)格為固定價(jià)格,包括本合同第二條所規(guī)定的全部技術(shù)資料運(yùn)抵_________費(fèi)用。該價(jià)格包括乙方在本合同中所承擔(dān)的其他義務(wù)的全部費(fèi)用在內(nèi)。

3.3 本合同內(nèi)的一切費(fèi)用均以美元計(jì)算和結(jié)算。

3.4 設(shè)備引進(jìn)合同的總價(jià)格為_________萬美元。其具體執(zhí)行辦法按設(shè)備合同的規(guī)定執(zhí)行。

第四條 支付與支付條件

4.1 本合同項(xiàng)下的一切費(fèi)用,用m/t信匯方式支付。甲方通過_________銀行,乙方通過指定的外國(guó)銀行進(jìn)行支付。凡發(fā)生在中國(guó)境內(nèi)的銀行費(fèi)用,由甲方負(fù)擔(dān),凡發(fā)生在中國(guó)境外的一切銀行費(fèi)用,由乙方負(fù)擔(dān)。

4.2 本合同第三條3.1款所規(guī)定的總價(jià)格_________美元,由甲方按照下列比例,方式支付給乙方:

4.2.1 合同總值_________美元的_________%計(jì)_________美元,甲方在收到乙方提供的下列技術(shù)文件和單據(jù)并經(jīng)審核無誤后30天內(nèi)由甲方以m/t方式匯付乙方:

(1)按本合同附件二的規(guī)定,乙方應(yīng)于合同生效后兩個(gè)月內(nèi)交付所有技術(shù)文件。技術(shù)文件交付的清單和技術(shù)文件的交付空運(yùn)提單各一式四份。

(2)乙方說明按本合同附件二規(guī)定,應(yīng)于合同生效后兩個(gè)月內(nèi)交完所有技術(shù)文件的確認(rèn)函正本一份。

(3)即期匯票正、副本各一份。

(4)金額_________美元的商業(yè)發(fā)票四份。

4.2.2 合同總值_________美元的_________%計(jì)_________美元,甲方在收到全部技術(shù)文件及技術(shù)培訓(xùn)開始前15天內(nèi)用m/t信匯方式支付給乙方。

4.2.3 合同總值_________美元的_________%計(jì)_________美元,甲方在完成設(shè)備安裝、調(diào)試合格、正式投入生產(chǎn)、生產(chǎn)出合格產(chǎn)品,雙方簽署了合格證書、并在收到乙方的下列單據(jù)后,經(jīng)審查無誤,30天內(nèi)以m/t信匯方式支付給乙方:

(1)金額為_________美元的商業(yè)發(fā)票一式四份。

(2)由雙方簽署的合同產(chǎn)品考核驗(yàn)收合格證書一式兩份。

(3)即期匯票正、副本各一份。

4.3 設(shè)備合同總值_________萬美元(大寫),其支付和支付辦法,按設(shè)備合同的規(guī)定執(zhí)行。

第五條 技術(shù)文件及設(shè)備的交付

5.1 乙方應(yīng)按本合同附件二規(guī)定的內(nèi)容和交付日期,將技術(shù)文件交付甲方。

5.2 設(shè)備和設(shè)備技術(shù)文件的交付,要嚴(yán)格按照設(shè)備合同的交付規(guī)定執(zhí)行。

5.3 每批技術(shù)資料發(fā)運(yùn)后的兩個(gè)工作日內(nèi),乙方應(yīng)用電話將發(fā)運(yùn)日期,發(fā)運(yùn)數(shù)量,包裝件數(shù)和重量,空運(yùn)提單號(hào),合同號(hào),班機(jī)號(hào)和預(yù)計(jì)抵達(dá)時(shí)間,通知甲方,并同時(shí)用航空掛號(hào)信將下列單據(jù)寄交甲方:

(1)空運(yùn)提單正本一份,副本四份。

(2)技術(shù)文件詳細(xì)清單一式三份。

5.4 全部技術(shù)文件派專人送到北京甲方,以甲方簽收日視為實(shí)際交付日。

5.5 如乙方交付的技術(shù)文件在途中丟失,短缺或損壞,則乙方應(yīng)在最短期間內(nèi),最遲不得超過在甲方通知后20天,免費(fèi)補(bǔ)給甲方。

5.6 乙方發(fā)運(yùn)和寄送的技術(shù)文件及資料,包裝要牢固,適合于長(zhǎng)途運(yùn)輸,多次裝卸,防雨和防潮。在發(fā)運(yùn)的每一個(gè)包裝箱上面,均要用英文標(biāo)志下列內(nèi)容:

(1)合同號(hào):_________

(2)收貨人:_________

(3)嘜頭:_________

(4)目的地:_________

(5)發(fā)貨人:_________

(6)重量:_________

(7)包裝箱號(hào)/件號(hào):_________

5.7 每一個(gè)包裝箱內(nèi),均附有詳細(xì)的裝箱單一式兩份。

第六條 技術(shù)的修改和改進(jìn)

6.1 乙方提供的技術(shù)資料如有不適合于甲方生產(chǎn)條件的,如設(shè)計(jì)標(biāo)準(zhǔn)、材料標(biāo)準(zhǔn)及要求、工藝裝備及其他生產(chǎn)條件等不適合于甲方生產(chǎn)實(shí)際,乙方有責(zé)任協(xié)助甲方進(jìn)行修改,并由雙方確認(rèn)其修改的部分。

6.2 在本合同有效期內(nèi),雙方對(duì)合同規(guī)定的技術(shù)內(nèi)容和范圍,如有任何改進(jìn)和發(fā)展,雙方都應(yīng)互相將改進(jìn)和發(fā)展的技術(shù)免費(fèi)提供給對(duì)方。

6.3 改進(jìn)和發(fā)展的技術(shù),所有權(quán)屬于改進(jìn)和發(fā)展技術(shù)的一方,對(duì)方不得去申請(qǐng)專利,也不得將發(fā)展和改進(jìn)的技術(shù)轉(zhuǎn)讓第三方。

第七條 產(chǎn)品的考核和驗(yàn)收

7.1 為了保證乙方提供合同產(chǎn)品的制造專有技術(shù)的正確性、可靠性和先進(jìn)性,由甲方和乙方技術(shù)人員一起,在工廠按本合同附件六“考核和驗(yàn)收”的規(guī)定,共同對(duì)合同產(chǎn)品進(jìn)行考核和驗(yàn)收:

7.2 按本合同第二條的規(guī)定,產(chǎn)品的技術(shù)條件、技術(shù)標(biāo)準(zhǔn),生產(chǎn)圖紙,均作為考核驗(yàn)收合同產(chǎn)品的依據(jù)。產(chǎn)品的技術(shù)文件及資料詳見本合同附件一。

7.3 產(chǎn)品考核驗(yàn)收合格后,雙方代表要簽署驗(yàn)收合格證書一式四份,雙方各執(zhí)二份為憑。

7.4 如果考核驗(yàn)收達(dá)不到本合同的規(guī)定要求,則雙方要友好協(xié)商,共同研究分析原因,采取措施,消除缺陷,進(jìn)行第二次考核和驗(yàn)收。

7.5 如果第一次考核不合格屬于乙方的責(zé)任,乙方須派遣專家參加第二或第三次考核和驗(yàn)收。其一切費(fèi)用由乙方負(fù)擔(dān)。如果屬于甲方責(zé)任,其一切費(fèi)用應(yīng)由甲方負(fù)擔(dān)。

7.6 如經(jīng)過第二次考核仍達(dá)不到合格要求時(shí),如系乙方責(zé)任,乙方必須賠償甲方因此而遭受的直接損失。并要求采取措施消除缺陷,參加第三次考核,如系甲方責(zé)任,則其一切損失由甲方自負(fù)。

7.7 若經(jīng)過第三次考核仍不合格,如屬乙方責(zé)任,則乙方應(yīng)承擔(dān)由此而造成一切損失。甲方有權(quán)終止合同并按第八條的規(guī)定由甲方向乙方索賠。如屬甲方責(zé)任,則雙方應(yīng)共同協(xié)商本合同的進(jìn)一步執(zhí)行問題。

第八條 保證和索賠

8.1 乙方保證向甲方提供的技術(shù)文件是乙方實(shí)際使用的、成熟的、可靠的和最新的技術(shù)資料和文件,并保證在合同的有效期間內(nèi)及時(shí)向甲方提供任何新的發(fā)展的改進(jìn)的技術(shù)資料。

8.2 乙方保證向甲方提供的技術(shù)文件是完整的、正確的、統(tǒng)一的,清晰和及時(shí)的。其有關(guān)規(guī)定如下:

完整:乙方所提供的技術(shù)文件應(yīng)該包括本合同附件二所規(guī)定的全部技術(shù)文件和資料。不得有任何遺漏。

正確:乙方所提供的技術(shù)文件沒有任何錯(cuò)誤。甲方按照乙方所提供的技術(shù)文件所制造出來的產(chǎn)品為合格產(chǎn)品。

統(tǒng)一:乙方所提供的技術(shù)資料應(yīng)有統(tǒng)一的符號(hào)、統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn)、統(tǒng)一的規(guī)范等,不得有任何矛盾。

清晰:技術(shù)文件的圖紙、曲線、文字、符號(hào)等均應(yīng)清晰、明確,易讀、不得模糊。

及時(shí):技術(shù)文件的交付日期不得晚于本合同附件二所規(guī)定的交付日期。

8.3 如果乙方所交付的技術(shù)文件有不符合8.2款規(guī)定的,在收到甲方書面通知后30天內(nèi),乙方應(yīng)按8.2款免費(fèi)補(bǔ)寄技術(shù)文件給甲方。

8.4 乙方提供給甲方的設(shè)備,由乙方負(fù)責(zé)安裝、調(diào)試,最終應(yīng)保證達(dá)到技術(shù)工藝要求和加工質(zhì)量。

8.5 若乙方為甲方提供的設(shè)備達(dá)不到8.4款的要求,則乙方負(fù)責(zé)更換和再調(diào)試,直到達(dá)到要求為止。

8.6 若任何一批技術(shù)文件的交付晚于本合同附件二規(guī)定的交付日期,從規(guī)定交付日期的第2天算起,乙方應(yīng)按下列規(guī)定向甲方支付:

遲交1—4周每遲交1周罰款為合同總值的0.1%;

遲交6—8周每遲交1周罰款為合同總值的0.15%;

但上述罰款的合計(jì)不能超過合同總值的5%。

8.7 乙方在按照8.6款的規(guī)定被罰款時(shí),將不解除乙方繼續(xù)交付技術(shù)資料義務(wù)。

8.8 乙方如果遲交技術(shù)文件超過4個(gè)月則甲方有權(quán)終止合同。在這種情況下,乙方必須將甲方已經(jīng)支付的全部金額并加上年利10%,盡快一并退還甲方。最遲不得超過乙方接到甲方終止合同的通知后30天。

8.9 按本合同第七條規(guī)定,由于乙方責(zé)任,驗(yàn)收三次不合格,且在雙方同意延長(zhǎng)的時(shí)間內(nèi),乙方仍不能消除缺陷時(shí),則甲方有權(quán)終止合同。乙方將甲方全部已付金額連同年利10%,在8.8款所規(guī)定的時(shí)間內(nèi),一并退還甲方,并承擔(dān)由此給甲方造成的一切損失。

第九條 侵權(quán)

9.1 乙方保證乙方能合法地并且有權(quán)向甲方轉(zhuǎn)讓合同產(chǎn)品專有技術(shù)而不受任何第三者干涉和指控。如果發(fā)生第三者干涉和指控,則由乙方負(fù)責(zé)同第三者進(jìn)行交涉,并由乙方承擔(dān)法律上和經(jīng)濟(jì)上的全部責(zé)任和損失。

9.2 在本合同終止后,甲方仍有權(quán)繼續(xù)使用乙方提供的專有技術(shù)和全部技術(shù)文件進(jìn)行合同產(chǎn)品的生產(chǎn)。

第十條 稅費(fèi)

10.1 凡因履行本合同而發(fā)生在甲方國(guó)家以外的一切稅費(fèi),均由乙方承擔(dān)。

第十一條 仲裁

11.1 凡因執(zhí)行合同所發(fā)生的一切爭(zhēng)議,均由雙方通過友好協(xié)商的辦法解決。如果協(xié)商仍不能解決,則雙方同意將爭(zhēng)議提交仲裁。

11.3 仲裁裁決是終局裁決,對(duì)雙方均有約束力。雙方均應(yīng)遵守。

11.4 除了在仲裁進(jìn)程中進(jìn)行仲裁的那一部分外,不受仲裁影響的那一部分雙方仍應(yīng)繼續(xù)執(zhí)行。

第十二條 不可抗力

12.1 人力不可抗力:人力不可抗力的因素,如戰(zhàn)爭(zhēng)、嚴(yán)重水災(zāi)、火災(zāi)、臺(tái)風(fēng)、地震,以及雙方同意的其他人力不可抗力因素。

12.3 因發(fā)生不可抗力而影響了合同的執(zhí)行,如果事故延續(xù)20天以上,則雙方應(yīng)盡快通過友好協(xié)商方式協(xié)商合同的進(jìn)一步執(zhí)行問題。

第十三條 合同的生效終止和其他

13.1 本合同由雙方代表簽訂后,雙方分別向各自的政府或?qū)徖頇C(jī)構(gòu)申請(qǐng)批準(zhǔn),以最后批準(zhǔn)一方的日期為合同生效日期。雙方均應(yīng)盡最大努力在60天內(nèi)獲得批準(zhǔn),并用電傳或電報(bào)通知另一方,然后用航空掛號(hào)信予以確認(rèn)。

13.3 雙方同意與執(zhí)行本合同有關(guān)的一切聯(lián)系均使用中文或英文進(jìn)行。凡屬正式通知以掛號(hào)信郵寄一式兩份。

13.4 本合同的有效期為甲方用乙方提供的專有技術(shù)及設(shè)備生產(chǎn)和制造出合格的合同產(chǎn)品后60個(gè)月。合同有效期滿,無須任何手續(xù),則本合同自動(dòng)失效。

13.5 本合同期滿時(shí),雙方發(fā)生的債權(quán)債務(wù),不受合同期滿的影響,債務(wù)人應(yīng)對(duì)債權(quán)人繼續(xù)償付未了債務(wù)。

13.6 本合同附件一至附件六是本合同不可分割的一部分,與合同正文具有同等效力。

13.7 本合同條款的任何改變,修改或增減,均需經(jīng)雙方協(xié)商同意后雙方授權(quán)各自的代表簽署書面文件,作為本合同不可分割的一部分,與合同其他條款一樣具有同等的效力。

13.8 與本合同有關(guān)的所有技術(shù)文件和技術(shù)資料均用英文書就。

附件

no.:_________

date: _________

place: _________

forewords

this contract is signed on this date of in by and between (hereinafter referred to as party a) and (hereinafter referred to as party b).

whereas party b is in possession of the know - how to manufacture the contract products and has the right and is willing to transfer such know - how to nanfang technology co., ltd; and whereas nanfang technology co., ltd. wishes to utilize the know - how possessed by party b to manufacture, sell and exportthe contract products; party a, authorized by nanfang technology co., ltd., held friendly discussions with party b and have concluded under the following terms and conditions thie contract.

1. definitions

1.1 "know- how" shall mean all the manufacturing technology and process engineering to manufacture the contract products which are required by party a and which party b possesses. such technology engineering shall include technical details of all designs, operation drawings, technical documentations, manufacturing engineering, procedure and techniques.

1.3 "technical documentations" shall mean all the know - how necessary to manufacture the contract products and all the designs, drawings, processing techniques, and engineering documents, etc. that party b uses in manufacturing the contract products. the contents and requirements of such technical documentations are set forth in appendix 2 of this contract.

1.4 "test products" shall mean the contract products manufactured by party a with the knowhow and special equipment supplied by party b which, when tested, shall meet the technical specifications and standards as specified in appendix 1 of this contract.

1.6 "engineering regulations" shall mean those regulations which should be followed when manufacturing and processing the contract products.

2. contents & scopes of contract

2.1 party b agrees to transfer to party a and party a agrees to procure from party b the knowhow to manufacture the contract products. party a shall, in its own factory, use the know - how and equipment supplied by party b to manufacture qualilied contract products of which the specifications, types, quantity, technical specification and standards are specified in appendix 1 of the contract.

2.2 party b shall provide to party a the complete set of engineering documents and technical documentations to be used for the manufacture of contract products in party a's factory. such engineering documents and technical documentations shall correctly direct the manufacture. details are set forth in appendix 2 of the contract.

2.3 the related technical standards shall be submitted by party b at the same time the technical documentation is provided.

2.4 the technical documentation covering the know - how to meanufacture the contract products shall be complete.

2.5 in addition to providing the know - how, party b shall also select and provide to party a the key equipment necessary for the manufacture of contract products. the requirements and specifica-tions are specified in the "equipment purchase contract"(epc)of which the delivery and payment are subject to the provisions there - of.

2.6 to ensure the manufacture of contract products, party b agrees to the introduction of some domestic equipment by party a bo be used with the equipment provided by party b in the manufacture. details of such domestic equipment are set forth in appendix 4 of the contract.

2.7 party b shall, according to the conditions and requirements as specified in appendix 4, render technical training to party a' s personnel in the factory of party b so as to ensure that the personnel can master the know - how and be able to manufacture the contract products.

2.8 party b shall, according to the conditions as specified in appendix 5, assign competent ex. perts to party a's factory to render technical supervision and technical service.

3. contract price_________shall be training fee.

3.2 the above contract price is fixed and shall include the expenses to ship all the technical documentation to shenzhen as specified in chapter 2 of the contract. such contract price shall also include the expenses for party b to carry out the other contract obligations of this contract.

3.3 all the calculations and payment of expenses of this contract shall be in u/s/dollars.

3.4 the total price of the equipment shall be_________. the execution shall be subject to the provisions of the epc.

4. payment & payment conditions

4.1 the payment of all the expenses under this contract shall be made by m/t through bank of china, shenzhen branch and the bank designated by party b. all the bank expenses occuring inside china shall be borne by party a and those outside china shall be borne by party b.

4.2 payment:

4.2.1 15% of the above contract price, e. g._________shall be paid by party a to party b by m/t within 30 days after party a has received from party b the following technical documentations and documents and providing that they are in conformity with the contract:

(2)one original copy of the letter of confirmation of party b to complete the technical documentations as specified in appendix 2 of the contract within 2 months after the contract takes effect.

(3)sight draft one original and one copy.

(4)commercial invoice of _________in four copies.

4.2.2 _________of the_________contract price amounting to_________shall be paid by party a to party b by m/t after party a has received all the technical documentations and 15 days prior to the technical training.

4.2.3 _________of the_________contract price amounting to_________shall be paid by party a to party b by m/t after in installation and testing of the equipment are completed, the equipment is put into operation and produces qualified products and both parties have signed certificate of acceptance, and within 30 days after party a has received the following documents and proved that they are in conformity with the contract:

(1)commercial invoice of_________in four copies.

(2)certificate of acceptance of contract product quality signed by both parties in two copies.

(3)original and copy of sight draft one copy respectively.

4.3 payment and terms of payment of the epc amounting to_________shall be subject to the provisions thereof.

5. delivery of technical documentations & equipment

5.2 the delivery of the equipment and equipment technical documents shall be subject to the terms of delivery of the epc.

5.3 within 2 working days after each lot of technical documentations is shipped, party b shall notify party a by telephone the date of shipment, quantity, number of cases, weight, number of airbill of lading, contract number, flight number and expected date of arrival and send by air - mail - register to party a the following documents:

(1)air bill of lading one original and four copies.

(2)detailed list of technical documentations in three copies.

5.4 if the technical documentations are hand carried to shenzhen, the date when party a signs the receipt shall be taken as the date of delivery of the technical documentations.

5.5 in case of any loss, shortage of damage of the technical documentations during shipment, party b shall, within the possible shortest time which, however, doesn't exceed 20 days from notification by party a, make replacement to party a free of charge.

5.6 the packing of the technical documentations should be strong, suitable for long distance transportation and repeated loading and unloading. precautions against rain and moisture shall also be taken. each case shall be marked in english indicating the following contents:

(1)contract number:_________

(2)consignee:_________

(3)shipping mark:_________

(4)destination:_________

(5)consignor:_________

(6)weight:_________

(7)case number:_________

5.7 in each case, a detailed packing list in two copies shall be inserted.

6. modifications & improvement of technology

6.1 in the event there is any part in the technical documentations not suitable for party a's practical production conditions, such as standards of design, standards and requirements on materials, engineering and facilities, party b shall be responsible to assist party a to make modifications which shall then be confirmed by both parties.

6.2 during the term of contract, if either party makes any improvement and development with regard to the technology contents and scopes of the contract, such party shall provide the information of the improvement and development to the other party free of charge.

6.3 the ownership of the above improvement and development shall be retained to the providing party. the other party shall not be entitled to any application for patent, neither shall the other party transfer such improved and developed technology to any third party.

7. assessment & acceptance of products

7.1 to ensure that the know- how supplied by party b is correct, reliable and advanced, both parties shall jointly perform in party a's factory the assessment and acceptance of the contract products in accordance with the provisions of appendix 6 of the contract.

7.2 according to chapter 2, the technical requirements, standards and drawings shall be taken as evidence of the assessment and acceptance of contract products. the details are set - forth in appendix 1 of the contract.

7.3 if the contract products are qualified, both parties shall jointly sign a certificate of acceptance in four copies, two for each party.

7.4 if the products cannot meet the requirements of the contract, both parties shall hold friendly discussions to analyse the reasons and take measures to correct any defect and prepare for the second assessment and acceptance of the contract products.

7.5 if the failure of the first assessment and acceptance is due to party b's responsibility, party b shall send experts to participate in the second or the third assessment and acceptance, and expenses thus occur shall be borne by party b; if the failure is due to party a's responsibility, the expenses shall be borne by party a.

7.6 if after the second assessment and acceptance the products still cannot meet the requirements, if the responsibility lies in party b, party b shall compensate party a for the direct economic losses thus occur, take measures to correct the defects and participate in the third assessment and acceptance; if the responsibility lies in party a, all the losses shall be borne by party a itself.

7.7 if the products are still not qualified after the third assessment and acceptance and the responsibility lies in party b, party b shall be responsible for all the losses thus caused and party a shall have the right to terminate the contract and raise a claim against party b according to chapter 8; if the responsibility has in party a, both parties shall mutually discuss the further implementations of the contract.

8. guarantee & claim

8.1 party b guarantees that technical documentations are those used by party b and such documentations are proved reliable and of latest technology. party b also guarantees that during the term of contract, party b shall notify party a on time of any development and improvement of the technology it achieves.

8.2 party b guarantees that the delivered technical documentations are complete, correct, uniform, clear and the delivery is on time. detailed requirements are as follows;

complete: the technical documentations delivered by party b shall include all those specified in appendix 2 of the contract without omission.

correct: there is no error in the technical documentations delivered by party b. when party a strictly follows such documentations, the products manufactured are qualified.

uniform: all the signs, standards and specifications used in the technical documentions are uniform and there is no contradiction.

clear: all the drawings, lines, language notes, signs, etc. used in the technical documentations are clear and easy to read.

on time: the date of delivery of the technical documentations shall not be later than the delivery schedule as set forth in appendix 2 of the contract.

8.3 if there is any part of the technical documentations not in conformity with the requirements of 8.2, party b shall, within 30 days from receipt of notice from party a, make supplements or replacements free of charge.

8.4 the delivered equipment shall be installed and tested by party b and shall fully comply with the technical requirements and processing quality of the contract.

8.5 if the equipment supplied by party b cannot meet the requirements of 8. 4, party b shall replace and retest such equipment until it meets the requirements.

8.6 if any portion of the technical documentations is delivered late as specified in appendix 2 of the contract, party b shall, from the 2nd day, pay to party a a penalty as follows:

for late delivery of 1 to 4 weeks, the rate of penalty shall be o. 1% of the total contract price per each delayed week;

for late delivery of 5 to 8 weeks, the rate of penalty shall be o. 15% of the total contract price per each delayed week;

for late delivery of more than 8 weeks, the rate of penalty shall be 0.2 % of the total contract price per each delayed week.

however, the total amount of the above penalty shall not exceed 5 % of the total contract price.

8.7 the payment of any penalty by party b according to 8. 6 shall not release the obligation of party b to continue the delivery of the technical documentations.

8.8 in case the late delivery of the technical documentations exceeds 4 months, party a shall have the right to terminate the contract. in this case, party b shall refund to party a the amount which party a has paid to party b plus the related interest at the rate of 10% per year immediately, but in no case shall such refunding by party b exceeds 30 days from receipt from party a of the notice to terminate the contract.

8.9 in case the acceptance of the contract products according to chapter 7 cannot be successful after three attempts due to party b' s responsibility, and within the mutually agree - upon extended period, party b still cannot correct the defects, party a shall have the right to terminate the this case, party b shall refund to party a the amount which party a has paid to party b plus the related interest at the annual rate of 10% within the time specified in 8.8 and be responsible for the losses thus caused to party a.

9. intringement

9.1 party b guarantees that it can legally transfer the know - how of the contract products to party a without any interference or charge from any third party. in case of any interference or charge from a third party, they shall be handled by party b and the third party. the responsibility and loss, either legally or economically, shall be borne by party b.

9.2 after termination of the contract term, party a shall still have the right to use the know- how and technical documentations to manufacture contract products.

10. tax

10.1 any tax relating to the implementation of the contract imposed by party a's country shall be paid by party b.11. arbitration

11.1 any dispute arising from the implementation of the contract shall be settled through friendly consultations. if no settlement can be reached, both parties shall agree to submit the dispute for arbitration.

11.3 the result of such arbitration shall be final and binding upon both parties.

11.4 both parties shall continue their respective contract obligations except those under arbitration.

12. force majeure

12.1 force majeure shall refer to war, flood, fire, typhoon, earthquake and other accidents that both parties mutually agree as force majeure.

12.3 if the implementation is affected by force majeure and the accident lasts for more than 20 days, both parties shall hold friendly discussions as soon as possible with regard to the further implementation of the contract.

13. effectiveness, termination of contract & miscellaneous

13.1 after this contract is signed by the duly authorized representatives of both parties, both parties shall submit the contract to their governments or boards of directors for approval. the date when the later party obtains the approval shall be taken as the effective date of the contract. both parties shall attempt to get the contract approval within 60 days from signing and notify by telex or cable the other party of the approval which is confirmed by the following registered air - mail letter.

13.3 correspondence relating to the implementation of the contract between both parties shall be in either chinese or english. formal notice sent by registered mail shall be in duplicate.

13.4 the term of contract shall be 60 months from the date when party a can manufacture qualified contract products with the know- how and equipment supplied by party b. upon expiration of such term of contract, the contract shall automatically become voil and null.

13.5 the termination of the contract shall not release any party from the obligations to pay the debts between the two parties.

13.6 the six appendices shall form an integral part of the contract and shall bear the same force as the contract itself.

13.7 any changes or amendments to the contract cause shall be mutually agreed upon by both parties and signed by duly authorized representatives. such changes or amendments shall be an integral part of the contract and have the same force as the other clauses.

13.8 all the technical documentations shall be written in english.

party a(signature):_________

party b(signature):_________

date:_________

date:_________

推薦引進(jìn)臺(tái)灣人才心得體會(huì)范本二

第一條?甲方為轉(zhuǎn)讓方(寫明甲方的基本情況);乙方為受讓方(寫明乙方的基本情況)

第二條?甲方轉(zhuǎn)讓技術(shù)的內(nèi)容

(寫明轉(zhuǎn)讓技術(shù)的名稱、范圍、技術(shù)指標(biāo)及技術(shù)資料等技術(shù)條件。合同中應(yīng)當(dāng)明確規(guī)定技術(shù)對(duì)象、目標(biāo)、內(nèi)容、工藝過程、工藝要求技術(shù)參數(shù)、技術(shù)資料等。)

第三條?技術(shù)轉(zhuǎn)讓方式(是獨(dú)家轉(zhuǎn)讓還是普通許可,要在合同中訂明)

第四條?價(jià)格及支付條款(要寫明價(jià)格條件,用何種貨幣作為支付手段,在什么階段支付等內(nèi)容)

第五條?技術(shù)驗(yàn)收條款(要寫明技術(shù)驗(yàn)收包括技術(shù)資料的驗(yàn)收和產(chǎn)品考核驗(yàn)收。通常要規(guī)定驗(yàn)收的時(shí)間、地點(diǎn)、次數(shù)、人員標(biāo)準(zhǔn)和費(fèi)用等方面的內(nèi)容。)

第六條?技術(shù)及其權(quán)利保證條款(寫明該技術(shù)的各種指標(biāo)和先進(jìn)程度,對(duì)涉及到專利權(quán)等技術(shù)權(quán)利要作出相應(yīng)的承諾,以確保引進(jìn)的技術(shù)不發(fā)生權(quán)益糾紛。)

第七條?技術(shù)培訓(xùn)和技術(shù)服務(wù)條款(寫明技術(shù)培訓(xùn)的內(nèi)容,通常包括培訓(xùn)的人數(shù)、專業(yè)、時(shí)間和期限,培訓(xùn)的內(nèi)容、方法和要求。技術(shù)服務(wù)通常包括技術(shù)指導(dǎo)、技術(shù)服務(wù)的專業(yè)人員的專業(yè)、人數(shù)、級(jí)別和工作時(shí)間等。)

第八條?技術(shù)保密條款(應(yīng)明確技術(shù)保密范圍和期限。保密期一般是不超過合同的有效期限。)

第九條?受讓方權(quán)利條款(寫明受讓方對(duì)技術(shù)的使用權(quán)、制造權(quán)、銷售權(quán)及出口的規(guī)定、權(quán)利行使的范圍和條件等內(nèi)容。)

第十條?不可抗力事件及免責(zé)條件(不可抗力條款主要包括不可抗力的范圍,后果,處理及免責(zé)范圍。不可抗力一般應(yīng)為當(dāng)事人在訂立合同時(shí)不能預(yù)見,對(duì)其發(fā)生的后果不能避免并不能克服的事件。不可抗力事件又可分為兩類,即自然原因引起的不可抗力和社會(huì)原因引起的不可抗力。合同中必須對(duì)這些問題加以明確規(guī)定。)

第十一條?違約責(zé)任條款(包括違約構(gòu)成、違約補(bǔ)救、索賠方式、爭(zhēng)議解決方式等內(nèi)容。)

第十二條?爭(zhēng)議解決及法律適用

凡因執(zhí)行本合同所發(fā)生的或與本合同有關(guān)的一切爭(zhēng)議,雙方應(yīng)通過友好協(xié)商解決;如果協(xié)商不能解決,應(yīng)提交北京中國(guó)國(guó)際貿(mào)易促進(jìn)委員會(huì)對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會(huì),根據(jù)該會(huì)的仲裁程序暫行規(guī)則進(jìn)行仲裁。仲裁裁決是終局的,對(duì)雙方都有約束力。

仲裁依據(jù)中國(guó)的法律裁決當(dāng)事人之間的糾紛爭(zhēng)議。

第十三條?合同的生效期限和終止

第十四條?合同的變更和解除

(寫明合同變更和解除的條件)

第十五條?合同文本使用中文和英文(其他文字亦可)兩種文本。如有不同,以中文為準(zhǔn)。

第十六條?本合同未盡事宜,雙方協(xié)商簽訂補(bǔ)充協(xié)議。補(bǔ)充協(xié)議與本合同具有同等效力。

甲方:(章)乙方:(章)

法定代表人:(簽字)法定代表人:(簽字)

推薦引進(jìn)臺(tái)灣人才心得體會(huì)范本三

成套設(shè)備技術(shù)引進(jìn)合同

本協(xié)議由按_____《加利福尼亞州公司法》組建,總部設(shè)在_______地的__公司(以下稱公司)為甲方與__公司(以下稱為買方)為乙方于__年__月__日在__地締結(jié),一式兩份。

鑒于公司和買方就本協(xié)議達(dá)成一致意見,特此訂立以下條款:

第1條?定義

本協(xié)議各術(shù)語(yǔ)的定義如下:

“驗(yàn)收手冊(cè)”

驗(yàn)收手冊(cè)是指由公司提供,供公司與買方檢驗(yàn)設(shè)備是否符合技術(shù)規(guī)格和規(guī)定資料標(biāo)準(zhǔn)所用的一種文件。

“系統(tǒng)部件”

“規(guī)定資料”

規(guī)定資料是指與本系統(tǒng)相關(guān)的、公司執(zhí)行本協(xié)議所必需的圖紙、數(shù)據(jù)和其他資料。

“附屬項(xiàng)目”

附屬項(xiàng)目是指c表中規(guī)定的附屬及服務(wù)項(xiàng)目,c表附屬本協(xié)議且為本協(xié)議的一部分。

“缺陷或瑕疵”

缺陷或瑕疵是指設(shè)備(結(jié)構(gòu)或性能)不符合驗(yàn)收手冊(cè)有關(guān)規(guī)定之處。

“生效日期”

“可容許的遲延”

本協(xié)議中使用的“可容許的遲延”一術(shù)語(yǔ)是指由本協(xié)議第7條(可諒解延遲)中明文規(guī)定的遲延原因。

“專有軟件”

與有軟件是指程序,儲(chǔ)存在磁帶、磁盤中的信息文件或可從計(jì)算機(jī)上得到或以其它形式存在的材料中的為公司所專有的一切程序或資料。

“現(xiàn)場(chǎng)驗(yàn)收”

現(xiàn)場(chǎng)驗(yàn)收是指買方按照驗(yàn)收手冊(cè)對(duì)買方設(shè)施上安裝的設(shè)備所作的最后驗(yàn)收。

“技術(shù)規(guī)格”

技術(shù)規(guī)格是指本協(xié)議附表a。

第2條?銷售主體事項(xiàng)

公司愿意向買方出售,買方愿意向公司購(gòu)買設(shè)備及其附屬項(xiàng)目。

設(shè)備及其附屬項(xiàng)目須符合本協(xié)議和技術(shù)規(guī)格要求。

設(shè)備性能必須符合__所規(guī)定的性能,達(dá)到技術(shù)規(guī)格和規(guī)定數(shù)據(jù)的標(biāo)準(zhǔn),并提交全部適用的,必要的圖紙、數(shù)據(jù)和其他技術(shù)資料。

公司應(yīng)于__(日期)之前準(zhǔn)備且提交給買方驗(yàn)收手冊(cè)草案副本3份。審議和批準(zhǔn)驗(yàn)收手冊(cè)的日程載于附表b。

本協(xié)議正文規(guī)定如與附表規(guī)定相抵觸,以本協(xié)議正文規(guī)定為準(zhǔn)。驗(yàn)收手冊(cè)若與技術(shù)規(guī)格或規(guī)定資料相悖,則以技術(shù)規(guī)格和規(guī)定資料為準(zhǔn)。

第3條?價(jià)格

設(shè)備及附屬項(xiàng)目購(gòu)買費(fèi)加上預(yù)付的運(yùn)往買方的“一切險(xiǎn)”運(yùn)輸_____金,總價(jià)為:__。

第4條?支付

本協(xié)議所規(guī)定或涉及的所有款額均為__(某國(guó))法定貨幣,買方支付公司的所有款項(xiàng)都必須使用__法定貨幣,公司書面另行通知買方的除外。

買方同意向公司支付買價(jià),總金額為____。

收到公司的各種發(fā)票后,買方必須即刻付給公司業(yè)已到期應(yīng)付的所有款項(xiàng),包括各種稅_____用在內(nèi),不得有例外。

如果由于買方或買方代理商或代理人的延遲,不能按議定的付款時(shí)間支付公司業(yè)已到期的款項(xiàng),公司保留收取延付費(fèi)的權(quán)利,延付費(fèi)月率為到期末付款的1.5%(年率為19.56%),買方也同意即刻交付本協(xié)議所規(guī)定的此種費(fèi)用。如一次或數(shù)次延遲付款達(dá)六十(60)天或以上,公司有權(quán)停止本協(xié)議所規(guī)定的工作,并有權(quán)根據(jù)本協(xié)議第7條(可諒解的延遲)的規(guī)定聲明此段工作中止及其產(chǎn)生的后果為可諒解的。買方同意對(duì)公司因停工和重新開工所引起的額外費(fèi)用作合理補(bǔ)償。如一次或數(shù)次延遲付款達(dá)一百二十(120)天或以上,公司可以根據(jù)本合同第23條(因無力清償債務(wù)而終止和撤銷)第2-5款規(guī)定,確認(rèn)本協(xié)議已被撤銷。

第5條?交貨與驗(yàn)收

順利完成這些檢測(cè)后,買方須在出廠設(shè)備驗(yàn)收證上簽字,證明業(yè)已完成檢測(cè)。驗(yàn)收證上應(yīng)注明雙方認(rèn)可的,且應(yīng)由公司在買方同意的期間內(nèi)校正的仍可能存在的缺陷。

買方在出廠設(shè)備驗(yàn)收證上簽字后,公司須將設(shè)備拆卸、包裝,以便運(yùn)往買方工廠。

從公司工廠至買方工廠的裝運(yùn)應(yīng)由__進(jìn)行或安排,不得無故延誤,__應(yīng)負(fù)責(zé)所有設(shè)備以及可交付使用的附件的水、陸運(yùn)輸費(fèi)用。

買方應(yīng)當(dāng)連續(xù)__個(gè)工作日對(duì)設(shè)備進(jìn)行現(xiàn)場(chǎng)驗(yàn)收,以確保設(shè)備仍能完成出廠驗(yàn)收時(shí)所作的各項(xiàng)試驗(yàn)。

現(xiàn)場(chǎng)驗(yàn)收應(yīng)在協(xié)議生效后__周內(nèi)進(jìn)行,該期限可按本協(xié)議第7條(可諒解的延遲)規(guī)定延長(zhǎng)。若買方用該設(shè)備進(jìn)行培訓(xùn),則認(rèn)定現(xiàn)場(chǎng)驗(yàn)收已經(jīng)進(jìn)行,應(yīng)立即簽署現(xiàn)場(chǎng)驗(yàn)收證,此證從買方首次使用設(shè)備進(jìn)行培訓(xùn)日期起生效。

第6條?所有權(quán)和損失的風(fēng)險(xiǎn)

公司保留對(duì)設(shè)備及其附件的所有權(quán),直到總買價(jià)全部付清為止。盡管如此,該設(shè)備及其可交付的附件的損失風(fēng)險(xiǎn)從設(shè)備及其可交付附件在公司工廠交貨時(shí)已轉(zhuǎn)讓給買方(根據(jù)《國(guó)際商會(huì)國(guó)際貿(mào)易術(shù)語(yǔ)解釋通則》1980年版)。

第7條?可諒解的延遲

如部分或全部因下列原因而致使任何義務(wù)沒有或延遲履行,公司不承擔(dān)任何違約責(zé)任:天災(zāi)、公敵行為、戰(zhàn)爭(zhēng)、民變、_____、_____、禁運(yùn)、火災(zāi)、爆炸、地震、雷擊、洪水或其他重大事件、其他重大災(zāi)難、政府或其他合法當(dāng)局的法律、法規(guī)、命令或規(guī)定、運(yùn)輸延誤或故障、因買方或_____或其他勞動(dòng)爭(zhēng)議造成的延誤、因物資、材料、附件或設(shè)備短缺或供貨延誤、或其他任何公司無法實(shí)際控制的原因。如因此而沒有或延誤履行協(xié)議,公司可以決定延長(zhǎng)其執(zhí)行本協(xié)議規(guī)定義務(wù)的時(shí)間,但延長(zhǎng)期不得超過事故或其后果的持續(xù)期。但公司應(yīng)盡一切努力減小可諒解延遲所造成的影響。

公司沒有收到全部必要的約定資料,但這種延誤必須是公司實(shí)際無法控制的原因引起的,而不是由于公司的責(zé)任或過失引起的。

公司須及時(shí)將預(yù)計(jì)的或?qū)嶋H推遲交貨或現(xiàn)場(chǎng)驗(yàn)收的信息以及有關(guān)細(xì)節(jié)和估計(jì)的延誤的期限通知買方。

如果買方導(dǎo)致或引起的可諒解的延遲達(dá)一百二十(120)天,在其后的30天以內(nèi),雙方未能就變通履行本協(xié)議的義務(wù)達(dá)成協(xié)議,包括調(diào)整總買價(jià),公司可就此書面通知買方撤銷本協(xié)議,這種撤銷應(yīng)視為是執(zhí)行本協(xié)議第23條(因無力清償債務(wù)而終止和撤銷)第2-5款規(guī)定。

第8條?稅收

除第3條所提及的總買價(jià)外,買方須向公司支付所有的出口經(jīng)紀(jì)人傭金以及銷售、消費(fèi)、營(yíng)業(yè)、使用、貨物等稅或類似的由__地任何稅務(wù)部門根據(jù)現(xiàn)行法律或今后制訂的法律,不論其是現(xiàn)在或今后生效的,對(duì)公司征收的與本協(xié)議有關(guān)的稅收。

第9條?更改

自本協(xié)議生效之日起,不得對(duì)本協(xié)議正文或附表作任何更改,按本條第3款所作的更改除外,但須按此條規(guī)定制作更改訂單。

更改訂單必須作成書面形式,詳細(xì)說明更改對(duì)技術(shù)規(guī)格、價(jià)格、性能、設(shè)計(jì)、驗(yàn)收日期、已交付或即將交付備件的更換性能以及本協(xié)議的其他重大事項(xiàng)的影響,而且應(yīng)由買方和公司簽字。

為修補(bǔ)瑕疵或改善設(shè)備,公司可適當(dāng)對(duì)技術(shù)規(guī)格作微小的更改或校正,只要這種更改不會(huì)嚴(yán)重影響總買價(jià)、功能特性、性能、備件的更換性能。

第10條?備件

第11條?侵犯專利

除協(xié)議第14條(責(zé)任范圍)所羅列的間接損害或意外損害責(zé)任外。在下列情況下,公司將保護(hù)買方免予承擔(dān)因按本協(xié)議購(gòu)買設(shè)備而侵犯或被指控侵犯_____專利(非其他專利或權(quán)利)的任何賠償責(zé)任。但是,如果購(gòu)買的設(shè)備中,其附件、設(shè)備或零件沒有完全按公司設(shè)計(jì)詳圖制造的有關(guān)專利保護(hù)由本條第2款另行具體規(guī)定。

對(duì)于沒完全按公司設(shè)計(jì)詳圖制造,但安裝在本設(shè)備上的附件、設(shè)備或零件,公司只能按此種附件、設(shè)備及零件的制造商保護(hù)公司免責(zé)的方式、范圍和限度保護(hù)買方免責(zé),在這種情況下,公司從制造商處所得的保護(hù)應(yīng)轉(zhuǎn)讓給買方。公司必須盡可能地為買方從公司的賣方和供方處爭(zhēng)取最優(yōu)惠的保護(hù)補(bǔ)償。

公司對(duì)買方任何實(shí)際或被指控的侵權(quán)概不負(fù)責(zé),除非:

(i)買方被訴侵權(quán)或收到指控侵權(quán)的索賠書,且在收到此種索賠書后十(10)天之內(nèi)將情況書面通知公司。

(ii)買方必須協(xié)助公司且與公司通力合作,以便減少(或不使用被指控是侵權(quán)的物品)專利權(quán)使用費(fèi)、索賠費(fèi)、損害賠償金及有關(guān)費(fèi)用,并及時(shí)向公司提供買方掌握的可用在此種索賠或訴訟中作為辯駁材料的所有資料、文件、記錄及其他文據(jù)副本,對(duì)于可能要求公司承擔(dān)的任何義務(wù)或支付的任何費(fèi)用、損害賠償金、訴訟費(fèi)或?qū)@麢?quán)使用費(fèi),買方概不承擔(dān)或支付。

(iii)公司有權(quán)進(jìn)行任何有關(guān)索賠之訴或指控的談判或辯護(hù),且可以本公司名義或以買方名義參與談判和進(jìn)行辯護(hù)。

第12條?免責(zé)保護(hù)

在本協(xié)議執(zhí)行期間,無論如何,買方和公司均應(yīng)使各自的雇員保持穩(wěn)定。各方僅對(duì)自己的雇員實(shí)行工人恤養(yǎng)和職工責(zé)任_____。

買方保證公司、其高級(jí)職員、代理人、服務(wù)人員和雇員免于因公司按本協(xié)議進(jìn)行活動(dòng)或公司為設(shè)備提供服務(wù)而使買方、或其高級(jí)職員、代理人、服務(wù)人員和雇員所受到或承擔(dān)的任何或一切損失、損害、責(zé)任、費(fèi)用或開支的責(zé)任,因公司、其高級(jí)職員、代理人、服務(wù)人員或雇員故意_____或嚴(yán)重過失所致的除外。

公司保證免去買方、其高級(jí)職員、代理人、服務(wù)人員和雇員因買方按本協(xié)議進(jìn)行活動(dòng)或買方對(duì)設(shè)備進(jìn)行維修時(shí)使公司、其代理人、服務(wù)人員或雇員受到或承擔(dān)的任何或一切損失、損害、責(zé)任、費(fèi)用或開支的責(zé)任,因買方、其高級(jí)職員、代理人、服務(wù)人員或雇員故意_____或嚴(yán)重過失所致的除外。

履行本協(xié)議時(shí),各方須對(duì)因自己的過失,不論是主動(dòng)行為、魯莽、疏忽或缺乏技術(shù)而給第三方造成的損害負(fù)責(zé)。

第13條?擔(dān)保

按本條款規(guī)定,公司保證不會(huì)因設(shè)備材料和工藝方面的缺陷,以及設(shè)計(jì)不完善而導(dǎo)致設(shè)備達(dá)不到技術(shù)規(guī)格要求。

就完全按公司設(shè)計(jì)詳圖制造的設(shè)備部件,在正常使用情況下,從簽署現(xiàn)場(chǎng)驗(yàn)收合格證之日起,如在兩(2)年之內(nèi)出現(xiàn)故障,公司只負(fù)責(zé)在公司的工廠進(jìn)行調(diào)換,或視情況進(jìn)行修理。

就非完全按公司設(shè)計(jì)詳圖制造的設(shè)備部件,在正常使用情況下,從簽署現(xiàn)場(chǎng)驗(yàn)收合格證之日起,如在一(1)年之內(nèi)出現(xiàn)故障,公司只負(fù)責(zé)在公司工廠進(jìn)行調(diào)換,或視情況進(jìn)行修理,但就部件、約定的資料和耗損零件的擔(dān)保必須限于本條款以下的規(guī)定。

就部件、約定的資料和耗損零件而言,公司須盡一切應(yīng)盡的可能從其制造者處取得最大程度的擔(dān)保,并將同樣的擔(dān)保轉(zhuǎn)讓給買方。

擔(dān)保除外規(guī)定:公司應(yīng)提供由該13條以上所規(guī)定的擔(dān)保,第12條(保護(hù))規(guī)定的保護(hù)和第11條(侵犯專利)規(guī)定的專利保護(hù),而:(1)不再承擔(dān)因履行本協(xié)議而導(dǎo)致有所有法律或其他方面的賠償,(2)不再提供因履行本協(xié)議而出現(xiàn)的所有法律或其他方面的其它擔(dān)保,不論是明示或默示的,包括但不限于任何特定的有關(guān)可售性或適用性的默示擔(dān)保。

第14條?責(zé)任范圍

任何情況下,公司均不對(duì)任何種類或性的間接或意外損失承擔(dān)責(zé)任,包括且不限于因設(shè)備或其他任何財(cái)產(chǎn)的短缺或使用而導(dǎo)致或發(fā)生的任何損失、費(fèi)用或損害,不論其為何種性質(zhì)或種類,也不論是何原因。

第15條?使用專有軟件的特許

提供給買方的專有軟件的一切權(quán)利仍屬公司所有。公司在此特準(zhǔn)許買方按設(shè)計(jì)功能使用專有軟件,但該特許不屬買方獨(dú)有、且不可轉(zhuǎn)讓。特許權(quán)費(fèi)應(yīng)計(jì)入總買價(jià)。

未經(jīng)公司預(yù)先書面同意,買方不得向任何第三方提供或泄露專有軟件或其任何部分或與之有關(guān)的任何資料。

買方必須能夠隨時(shí)說明復(fù)制軟件是為了有效發(fā)揮專有軟件的設(shè)計(jì)功能。

凡買方違反本條所規(guī)定的條件,公司有權(quán)撤銷此種特許。如果撤銷特許,買方須在撤銷后十五(15)天內(nèi)將所有專有軟件拷貝交還公司。

第16條?出版物

未經(jīng)公司書面同意,買方不得復(fù)制按本協(xié)議規(guī)定或?yàn)榇俪杀緟f(xié)議而得到的任何出版物、文件、手冊(cè)或資料,買方也不得使用或公開任何為其所有的此類出版物、文件、手冊(cè)或資料及其任何副本或復(fù)制本,也不得將其內(nèi)容泄露給任何其他個(gè)人、商號(hào)或公司,除非:

(i)為使買方能操作和維護(hù)本設(shè)備;或

(ii)給設(shè)備的其他買主、承租人或受讓人,但此種買主、承租人或受讓人必須與買方一樣按本條款的限制性規(guī)定保存和使用此類出版物、文件、手冊(cè)和資料;并必須簽署一書面協(xié)議以取得公司贊同。

雙方清楚知道和同意所有版權(quán)均屬公司所有,買方不得傳播、公開或使用由公司提供給買方的一切出版物、文件、手冊(cè)和任何形式的資料,本協(xié)議明文規(guī)定的除外。

雙方還清楚知道和同意,提供出版物、文件、手冊(cè)或資料并不是準(zhǔn)許或特許制造或讓他人制造本設(shè)備的任何零件、部件、系統(tǒng)或元件,本協(xié)議另有規(guī)定的除外。

第17條?合同的保密

雙方當(dāng)事人、其雇員、代理人、代表或顧問應(yīng)視本協(xié)議及其任何補(bǔ)充協(xié)議和所有條款和條件為機(jī)密,無論何時(shí),不經(jīng)另一方同意,均不得將其或其中任何一部分向任何人或團(tuán)體公開,法律作有規(guī)定的除外。

第18條?買方人員

公司允許一定數(shù)量的買方代表在設(shè)備制造、試驗(yàn)和驗(yàn)收期間到公司的工廠見習(xí),以熟悉設(shè)備的構(gòu)造與性能,確認(rèn)設(shè)備是否符合檢驗(yàn)手冊(cè)規(guī)定的運(yùn)行標(biāo)準(zhǔn)而不另外_____。但買方因此發(fā)生的相關(guān)費(fèi)用得由買方負(fù)擔(dān)。

第19條?檢查會(huì)

在設(shè)備制造期間,必要時(shí),將與買方代表在公司的工廠舉行進(jìn)度檢查會(huì)。會(huì)上由公司報(bào)告進(jìn)度與按計(jì)劃完成的情況。

此種會(huì)議的記錄由公司整理,并在每次會(huì)議后盡快分發(fā)給每位與會(huì)者及其他雙方一致認(rèn)同的人士。

從協(xié)議生效后一個(gè)月起到提交設(shè)備作出廠驗(yàn)收為止,公司必須每月向買方遞送進(jìn)度報(bào)告,以提供設(shè)備近況信息。

第20條?轉(zhuǎn)讓

本協(xié)議呆協(xié)議雙方當(dāng)事人、其各自的繼承人和受讓人的利益,且對(duì)雙方當(dāng)事人、其繼承人和受讓人均具有約束力,未經(jīng)一方當(dāng)事人預(yù)先書面同意,另一方不得擅自全部或部分轉(zhuǎn)讓本協(xié)議、其所規(guī)定的雙方當(dāng)事人各自的任何權(quán)利或義務(wù),如公司的權(quán)益必須轉(zhuǎn)讓給繼承其全部財(cái)產(chǎn)的其他公司時(shí)應(yīng)當(dāng)例外,且公司還可轉(zhuǎn)讓其協(xié)議所規(guī)定的任何固定或偶然的收款權(quán),也可以轉(zhuǎn)讓收取買方按本協(xié)議規(guī)定為支付任何此種款項(xiàng)而交付的任何押金的利益。

第21條?履行權(quán)不得放棄

第22條?因無力償付而終止協(xié)議和協(xié)議的撤銷

在之后的任何時(shí)候,如對(duì)方當(dāng)事人呈交了自愿破產(chǎn)申請(qǐng)書,或被提起破產(chǎn)之訴,且在此后根據(jù)此種起訴被判破產(chǎn),或法院根據(jù)任何改組法規(guī)的規(guī)定對(duì)對(duì)方當(dāng)事人及其資產(chǎn)實(shí)行保留管轄至少六十(60天),或?qū)Ψ疆?dāng)事人被判無力償還,或因?qū)Ψ綗o力償還,指定了人員接收對(duì)方的資產(chǎn),且在其后的六十(60天)內(nèi)未作清償,或?qū)Ψ劫Y產(chǎn)被剝奪至少六十(60天),或?qū)Ψ綖榍鍍攤鶆?wù)而將全部財(cái)產(chǎn)轉(zhuǎn)讓。

除本條第1款之規(guī)定之外,在協(xié)議期限內(nèi),買方還有權(quán)隨時(shí)書面通知公司取消設(shè)備購(gòu)買。收到此種通知后,公司應(yīng)采取措施確保盡快中止設(shè)備的生產(chǎn),至少在收到通知三十(30)天后,完全停止該設(shè)備的生產(chǎn)工作,并通知各轉(zhuǎn)包人停止工作,保護(hù)一切為公司占有而買方應(yīng)取得或之后可能取得利益的財(cái)產(chǎn),并采取其他合理行為,以減少本條第3款所規(guī)定的應(yīng)向公司支付的協(xié)議撤銷費(fèi)用。

如按本條第2款規(guī)定撤銷協(xié)議,公司有權(quán)獲得按公認(rèn)的會(huì)計(jì)慣例合理計(jì)算的因本協(xié)議的履行和撤銷而發(fā)生的一切實(shí)際成本費(fèi)用的補(bǔ)償,外加為實(shí)際成本10%的利潤(rùn)。買方以前根據(jù)本協(xié)議所付款項(xiàng)必須從補(bǔ)償費(fèi)中扣減。

收到本條第3款規(guī)定的付款數(shù)額連同任何包裝費(fèi)后,公司必須在公司的工廠以工廠交貨價(jià)(根據(jù)《國(guó)際貿(mào)易解釋通則》1980年版)將未完工的設(shè)備、零件成品或半成品,尚在加工的工件及其他成本已納入本條第3款規(guī)定成本的材料交付給買方,同時(shí)將其產(chǎn)權(quán)轉(zhuǎn)移給買方。

應(yīng)買方書面要求,且在提出此種要求時(shí)買方已經(jīng)決定行使其本協(xié)議所規(guī)定的撤銷協(xié)議的權(quán)利,公司必須通知買方其應(yīng)承擔(dān)的撤銷費(fèi)用的責(zé)任。

第23條?_____

因本協(xié)議產(chǎn)生或與本協(xié)議有關(guān)的任何爭(zhēng)議必須提交由一名公司代表與一名買方代表組成的委員會(huì)討論解決。討論期間,公司必須繼續(xù)努力履行本協(xié)議的條款。如在提交委員會(huì)后十五(15)天內(nèi)未獲解決,則按國(guó)際商會(huì)的_____調(diào)解規(guī)則,由該規(guī)則指定的一名_____員最終裁決。此種_____將在__地舉行,_____必須使用英語(yǔ)。_____裁決為最終裁決,對(duì)協(xié)議雙方均有約束力。_____員有權(quán)裁定由協(xié)議雙方或一方承擔(dān)所有_____費(fèi)用并確定其金額。

如違反或指控違反本協(xié)議的時(shí)間超過一(1)年,則不得將爭(zhēng)議按協(xié)議規(guī)定提交_____,雙方也不得對(duì)對(duì)方提起任何訴訟。

第24條?通知

買方對(duì)公司送發(fā)的有磁本協(xié)議的通知或函電,如果不按下列地址送發(fā),則一律視為未按規(guī)定送發(fā):

(地址略)

如果公司未按下列地址給買方送發(fā)有關(guān)本協(xié)議的通知或信函,也被視為未按規(guī)定送發(fā):

(地址略)

凡與本協(xié)議有關(guān)的通知、請(qǐng)求、要求、審核、批準(zhǔn)、同意或其他信函必須作成書面形式,如派專人遞送,得視為其在遞送當(dāng)天就被收件人收悉,如用航空郵寄,得視為寄出后的第10天應(yīng)被收件人收悉,如用電傳,一經(jīng)答復(fù)則視為收件人收到此件。

第25條?其它

本協(xié)議為雙方的完整協(xié)議,以前協(xié)議雙方或其代理人就本協(xié)議適用或涉及的任何事項(xiàng)或事物所作的一切陳述、談判、信函、承諾、協(xié)議、協(xié)商和合同,無論是書面的還是口頭的,均撤銷作廢。

為執(zhí)行本協(xié)議必要職責(zé)而需要往返于__地與__地的公司職員,應(yīng)由買方提供二等艙機(jī)票公司不負(fù)擔(dān)此項(xiàng)費(fèi)用。

當(dāng)事人雙方相互保證:

(i)自己是按本協(xié)議所注明的管轄區(qū)的法規(guī)正式組建并合法存在的公司。

(ii)本協(xié)議的簽署及協(xié)議所規(guī)定的義務(wù)的履行均屬其法人權(quán)限范圍之內(nèi),且全都經(jīng)過股東決策的正式授權(quán),不觸犯任何法律,除已經(jīng)取得或生效的外,不再需取得任何政府部門或機(jī)構(gòu)的同意和批準(zhǔn),或需在這些部門,機(jī)構(gòu)登記或備案。

(iii)代表協(xié)議各方簽署本協(xié)議的人保證其完全有權(quán)代表當(dāng)事人締結(jié)本協(xié)議。

第26條?適用的法律

本協(xié)議的執(zhí)行與解釋以_____《加利福尼亞州公司法法典》為準(zhǔn)。

協(xié)議雙方對(duì)協(xié)議之首所述之日正式簽署以下各項(xiàng)規(guī)定,特此為證。

_________

_________

(甲方代表簽字)

___________

___________

(乙方代表簽字)

您可能關(guān)注的文檔