手機閱讀

2023年推敲文言文翻譯及答案匯總(模板15篇)

格式:DOC 上傳日期:2023-11-21 22:32:47 頁碼:9
2023年推敲文言文翻譯及答案匯總(模板15篇)
2023-11-21 22:32:47    小編:ZTFB

哲學是對世界和人生的研究和思考,它能夠引導我們認識自己和理解世界。一個較為完美的總結需要跳出細節(jié),從宏觀上概括并指出問題的核心。總結作為一種有實際運用價值的文體,在學習和工作中都扮演著重要的角色,讓我們一起來學習和掌握寫作技巧吧。

推敲文言文翻譯及答案匯總篇一

文言文在初中,高中中的平時考試、期末考試中是不可缺少的一部分,所以,多做一些關于文言文翻譯的題目,不僅能熟能生巧,掌握知識,最重要的是能使你語文的文言文水平提升。這篇隋書文言文翻譯和答案,以供同學們練習、反思和感悟!

段文振,北海期原人也,文振少有膂力,膽氣過人,性剛直,明達時務。初為宇文護親信,護知其有干用,擢授中外府兵曹。后武帝攻齊海昌王尉相貴于晉州,其亞將侯子欽、崔景嵩為內應。文振杖槊登城,與崔仲方等教十人先登。文振隨景嵩至相貴所,拔佩刃劫之,相貴不敢動,城遂下。錄前后勛,將拜高秩,以讒毀獲譴,因授上儀同,賜爵襄國縣公,邑千戶。俄而尉迥作亂,時文振老母妻子俱在鄴城,迥遣人誘之,文振不顧,歸于高祖。高祖引為丞相掾,領宿衛(wèi)驃騎。及平江南,授揚州總管司馬。尋轉并州總管司馬,以母憂去職。仁壽初,嘉州獠作亂,文振以行軍總管討之。引軍山谷間,為賊所襲,前后阻險,不得相救,軍遂大敗。文振復收散兵,擊其不意,竟破之。煬帝即位,征為兵部尚書,待遇甚重。從征吐谷渾,文振督兵屯雪山,連營三百余里,帝幸江都,以文振行江都郡事,文振見高祖時容納突厥啟民居于塞內,妻以公主,賞賜重疊,文振以狼子野心,恐為國患,乃上表曰夷狄之性無親而貪弱則歸投強則反噬蓋其本心也如臣之計以時喻譴令出塞外然后緣邊鎮(zhèn)防此乃萬歲之長策也時兵曹郎斛斯政專掌兵事,文振知政險薄,不可委以機要,屢言于帝,帝弗納。及遼東之役,在道疾篤,上表曰:“水潦方降,不可淹遲,唯愿嚴勒諸軍,星馳速發(fā),水陸俱前,出其不意,則平壤孤城,勢可拔也?!焙蠼倘眨溆趲?。帝省表,悲嘆久之,贈光祿大夫等,謚曰襄。史臣曰:文振少以膽略見重,終懷壯夫之志,時進讜言,其取高位厚秩,良有以也。

(選自《隋書段文振傳》,有刪改)。

10.下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是()(3分)。

11.下列對文中加點詞語的相關內容的解說,不正確的一項是()(3分)。

a.“襄國縣公”為爵位名,在中國古代,被封爵的人可以獲得一定的土地、人民等.。

b.“母憂”指母親的喪事。丁憂,朝廷官員在職期間,若父母去世,要辭官回鄉(xiāng),為父母守喪。丁內憂、丁外憂分別指遭逢父親、母親喪事。

c.“兵部”掌管武官選用及兵籍、軍械、軍令等,“兵部尚書”的主要職責是統(tǒng)管全國軍事。

d.“謚”分為官謚和私謚兩大類。謚號是人死之后,后人給予評價的文字。長短字數(shù)不定,或一兩字,或二十余字,字數(shù)不定,情況較為復雜。

12.下列對原文有關內容的概括和分析,不正確的一項是()(3分)。

a.段文振忠君為國,深受皇帝信任:他不顧叛賊尉迥的誘逼,毅然歸依高祖,高祖讓他擔任丞相掾;他跟隨煬帝出征,煬帝派他巡游江都,煬帝非常優(yōu)厚地對待他。

b.段文振勇猛過人,打仗敢于沖鋒在前。他年輕時有力量,膽氣過人,后來在追隨武帝攻打尉相貴時,拿著槊率先登上城墻,找到并挾持尉相貴。

c.段文振有膽有識,帶兵擅于出其不意。他率軍討伐作亂的'嘉州獠時,雖然在山谷中被敵人襲擊而大敗、但他重整軍隊,出其不意地打敗了敵人。

d.段文振心念國事,看問題有長遠眼光。他考慮到突厥啟民可汗可能懷有狼子野心,擔心他成為國家的禍患,上書建議皇帝對此問題加以重視,加強邊防。

13.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)。

(1)文振知政險薄,不可委以機要,屢言于帝,帝弗納。(5分)。

(2)文振少以膽略見重,終懷壯夫之志,時進讜言,其取高位厚秩,良有以也。(5分)。

答案:

10.c。

11.b丁內憂、丁外憂分別指遭逢母親、父親喪事。

12.a(chǎn)“隋煬帝派他巡游江都”錯,原文意思是皇上駕臨江都,讓段文振管理江都的事務。

13.(1)段文振知道斛斯政陰險刻薄,不能夠把機密重要的事務交給他,多次對皇上說,皇上全都不采納。

(2)段文振年輕時就因膽識謀略而被推重、始終懷有壯士的大志,時常上奏一些正直的話、他能夠得到高官厚祿,的確是有原因的。

關鍵詞“險薄”“屢””“納”各1分,句子大意2分。

關鍵詞“見重”“讜言”“良”各1分,句子大意2分。

推敲文言文翻譯及答案匯總篇二

住宅附近沒有鄰家,顯得閑適寧靜,只有一條雜草中的小路通向荒蕪的小院。月下鳥兒歇宿在池邊的樹上,僧人敲響友人的院門。(沒想到主人不在,就往回走)過了橋是野外的景色,一路上移動的山石遮住了云層接地的部分。我暫時離開,但還會再來,相約的會面,不會食言。

推敲文言文翻譯及答案匯總篇三

精衛(wèi)填海,是中國上古神話傳說之一。相傳精衛(wèi)本是炎帝神農(nóng)氏的小女兒,名喚女娃,一日女娃到東海游玩,溺于水中。死后其不平的精靈化作花腦袋、白嘴殼、紅色爪子的一種神鳥,每天從山上銜來石頭和草木,投入東海,然后發(fā)出“精衛(wèi)、精衛(wèi)”的悲鳴,好像在呼喚著自己。下面是精衛(wèi)填海文言文答案翻譯,請參考!

原文:

注釋:

1、曰:叫作。

2、發(fā)鳩之山:古代傳說中的山名。

3、拓木:拓樹,桑樹的一種。

4、狀:形狀。

5、烏:烏鴉。

6、文首:頭上有花紋。文,同紋,花紋。

7、其鳴自詨:它的叫聲是在呼喚自己的名字。

8、是:這。

9、炎帝之少女:炎帝的小女兒。

10、故:所以。

11、湮:填塞。

翻譯:

再向北走二百里,有座山叫發(fā)鳩山,山上長了很多柘樹。樹林里有一種鳥,它的形狀像烏鴉,頭上羽毛有花紋,白色的.嘴,紅色的腳,名叫精衛(wèi),它的叫聲像在呼喚自己的名字。這其實是炎帝的小女兒,名叫女娃。有一次,女娃去東海游玩,溺水身亡,再也沒有回來,所以化為精衛(wèi)鳥。經(jīng)常叼著西山上的樹枝和石塊,用來填塞東海。濁漳河就發(fā)源于發(fā)鳩山,向東流去,注入黃河。

精衛(wèi)填海神話中表現(xiàn)出了人類最本質最永恒的東西:對生存的恐慌,以及在這之上表現(xiàn)出來的人類的永恒的獨有的精神氣質。這些原型主題表現(xiàn)的都是先民緣于最基本的生存而產(chǎn)生的文化意識。這里的生存僅僅是一種對于生命的珍惜。緣于這種保存生命的初始本能,后世這種危機意識逐漸推延到更深更廣的程度。

將本文的word文檔下載到電腦,方便收藏和打印。

推敲文言文翻譯及答案匯總篇四

《劉公嘉話》云:島初赴舉京師,一日驢上得句云:“鳥宿池邊樹,僧敲月下門?!笔加巴啤弊?,又欲著“敲”字,練之未定,遂于驢上吟哦,時時引手作推敲之勢。時韓愈吏部權京兆,島不覺沖至第三節(jié)。左右擁至尹前,島具對所得詩句云云。韓立馬良久,謂島曰:“作敲字佳矣?!彼炫c并轡而歸。留連論詩,與為布衣之交。

《劉公嘉話》一書記載著:賈島初次到京城長安參加科舉考試,一天騎在驢背上吟得詩句道:“深夜萬簌寂靜,鳥兒棲息在池塘邊的樹枝上,僧人晚歸在月光下敲響寺院的'門。”開始想要用“推”字,后來又想要用“敲”字,用心琢磨詞句,一直未能確定用哪個字更精美傳神,于是在驢背上吟詠誦讀,還不停地伸手比劃“推”、“敲”的姿勢。這時,吏部侍郎兼京兆尹韓愈正路過此地,賈島不知不覺沖撞到儀衛(wèi)隊的第三部分。隨從人員將賈島推擁著帶到京兆尹韓愈面前,賈島一一解釋說出自己吟得的詩句。韓愈停馬佇立很久,對賈島說道:“還是用‘敲’字更好啊?!庇谑桥c賈島并排騎馬而行回到官府。很長時間二人不舍離開,討論詩歌寫作,雖為大官,韓愈卻與賈島這個平民詩人結為好友。

島初赴舉京師:賈島當初到京城去考進士。

赴舉:參加科舉考試。

京師:京城(長安)。

得句:想出詩句,一般指一句或兩句。

又欲推字:又想用推字。

煉之未定:用心琢磨,反復錘煉,決定不下來。

吟哦:吟詠。

引手作推敲之勢:伸出手做出推和敲的姿勢來。

吏部權京兆:禮部侍郎韓愈代理京兆尹。

左右擁至尹前:隨從人員(拿下賈島)帶到韓愈跟前。

訝:對感到驚訝。

具對:全部詳細回答。

云云:如此。

煉:錘煉,申引為反復思考。

俄:不久。

立馬良久:讓馬站住很久。

留連:舍不得離開。

權:代理職務。

京兆尹:京城地方長官。

第三節(jié):指韓退之儀仗隊的第三節(jié)。

尚:還,仍然。

已:停止。

俄:不久,指時間短。

車騎:車馬。

轡:馭馬的韁繩,這里指馬。

布衣之交:普通老百姓之間的交往。布衣:平民,百姓。

引手:伸手。

遂:于是就。

至:到某地。

推敲文言文翻譯及答案匯總篇五

賈島(779~843),唐代詩人。字閬仙,一作浪仙。范陽(今河北涿縣)人。初落拓為僧,名無本,后還俗,屢舉進士不第。曾任長江(今四川蓬溪)主簿,人稱賈長江。其詩喜寫荒涼枯寂之境,頗多寒苦之辭。以五律見長,注意詞句錘煉,刻苦求工。與孟郊齊名,有“郊寒島瘦”之稱。有《長江集》。

韓愈(768—824年)唐代文學家、哲學家。字退之,河南河陽(今河南省焦作孟州市)人,漢族。祖籍河北昌黎,世稱韓昌黎。晚年任吏部侍郎,又稱韓吏部。謚號“文”,又稱韓文公。

韓愈是唐代古文運動的倡導者,主張學習先秦兩漢的散文語言,破駢為散,擴大文言文的表達功能。宋代蘇軾稱韓愈是“文起八代之衰”,明朝人推韓愈為“唐宋八大家”之首,與柳宗元并稱“韓柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名。著有《韓昌黎集》四十卷,《外集》十卷,《師說》等。作品都收在《昌黎先生集》里。韓愈是一個語言巨匠。善于使用前人詞語,又注重當代口語的提煉,創(chuàng)造出許多新的語句,其中有不少已成為成語流傳至今,如“落井下石”、“動輒得咎”、“雜亂無章”等。韓愈在思想上是中國道統(tǒng)觀念的確立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。

推敲文言文翻譯及答案匯總篇六

錢思公雖生長富貴,而少所嗜好。在西洛時,嘗語僚屬,言平生惟好讀書,坐則讀經(jīng)史,臥則讀小說,上廁則閱小辭,蓋未嘗頃刻釋卷也。謝希深亦言:宋公垂同在史院,每走廁必挾書以往,諷誦之聲瑯然聞于遠近,亦篤學如此。余因謂希深曰:“余平生所做文章,多在‘三上’,乃馬上、枕上、廁上也?!鄙w惟此尤可以思爾。(《“三上”文章》作者:歐陽修)。

譯文。

錢思公雖然出身富貴之家,但是沒什么不良愛好。在西京洛陽曾經(jīng)告訴官員的家屬,說這一生只喜歡讀書,坐著的時候就讀經(jīng)史,躺在床上就讀各種雜記的書籍,上廁所的時候就讀短小的詩歌、小令。大概從來沒有半刻放下書的時候。

謝希深也說:同在史院的宋公垂,每當去廁所都夾著書,誦讀的聲音清脆,遠近都能聽到,也是如此的好學。我于是告訴希深,說:“我平生所作的文章,多是在“三上”,就是馬背上、枕頭上、廁座上。大概只有此等之處可以屬于有思想的吧。”

注釋。

(1)錢思公:錢惟演,北宋“西昆體”代表作家之一,吳越王錢俶的.兒子,從其父歸宋,宋景祐中以樞密副使任西京留守。下文提及的謝希深(謝絳)、宋公垂(宋綬)也以文學知名一時。

(2)西洛:北京洛陽。

(3)嘗:曾經(jīng)。

(4)語:告訴。

(5)僚屬:官府的輔助官。當時,歐陽修、謝絳等都是錢惟演的僚屬。

(6)小說:指先秦百家著作以及后來的各種雜記。

(7)小辭:指短小的詩詞。

(8)瑯然:聲音清脆。

(9)篤學:十分好學。

(10)宋公垂:即宋綬,家富藏書,以讀書敏慧強記著名。

(12)經(jīng)史:經(jīng)書和史書。

(13)謝希深:即謝絳,歐陽修的朋友。

(14)因:于是。

(15)釋:放下。

(16)雖生長富貴。雖:雖然。

(17)聞:(能)聽見。

1、解釋加點的詞:

少語()惟()尤()。

2、翻譯加橫線的兩個句子:

(1)蓋未嘗頃刻釋卷也。

(2)諷誦之聲瑯然聞于遠近,亦篤學如此。

3、上文舉了件事,其共同點是:

4、請列舉一個同樣能體現(xiàn)上文這種治學精神的名人的例子。

答案:

1.、不多;告訴;只有;特別(尤其)。

2、(1)沒有片刻不拿書的。(2)讀書的聲音很清晰的傳到遠處近處,其刻苦學習到了這個地步。

3、三。共同點是:充分利用一切時間讀書學習(甚至連上廁所也讀書)?;颍汉V學。

4、(略。

感悟。

作者介紹了錢惟演,宋綬兩人的讀書故事,又補充了自己“三上”的寫作經(jīng)歷,目的是告訴我們:成功來自勤奮,做事要集中精力,方可有所成就。

推敲文言文翻譯及答案匯總篇七

精衛(wèi)填海,是中國上古神話傳說之一。相傳精衛(wèi)本是炎帝神農(nóng)氏的小女兒,名喚女娃,一日女娃到東海游玩,溺于水中。死后其不平的精靈化作花腦袋、白嘴殼、紅色爪子的一種神鳥,每天從山上銜來石頭和草木,投入東海,然后發(fā)出“精衛(wèi)、精衛(wèi)”的悲鳴,好像在呼喚著自己。下面是精衛(wèi)填海文言文答案翻譯,請參考!

原文:

注釋:

1、曰:叫作。

2、發(fā)鳩之山:古代傳說中的山名。

3、拓木:拓樹,桑樹的一種。

4、狀:形狀。

5、烏:烏鴉。

6、文首:頭上有花紋。文,同紋,花紋。

7、其鳴自詨:它的叫聲是在呼喚自己的名字。

8、是:這。

9、炎帝之少女:炎帝的小女兒。

10、故:所以。

11、湮:填塞。

翻譯:

再向北走二百里,有座山叫發(fā)鳩山,山上長了很多柘樹。樹林里有一種鳥,它的形狀像烏鴉,頭上羽毛有花紋,白色的.嘴,紅色的腳,名叫精衛(wèi),它的叫聲像在呼喚自己的名字。這其實是炎帝的小女兒,名叫女娃。有一次,女娃去東海游玩,溺水身亡,再也沒有回來,所以化為精衛(wèi)鳥。經(jīng)常叼著西山上的樹枝和石塊,用來填塞東海。濁漳河就發(fā)源于發(fā)鳩山,向東流去,注入黃河。

精衛(wèi)填海神話中表現(xiàn)出了人類最本質最永恒的東西:對生存的恐慌,以及在這之上表現(xiàn)出來的人類的永恒的獨有的精神氣質。這些原型主題表現(xiàn)的都是先民緣于最基本的生存而產(chǎn)生的文化意識。這里的生存僅僅是一種對于生命的珍惜。緣于這種保存生命的初始本能,后世這種危機意識逐漸推延到更深更廣的程度。

推敲文言文翻譯及答案匯總篇八

賈島初赴舉京師.一日于驢上得句云:“鳥宿池邊樹,僧敲月下門.”始欲著“推”字,又欲作“敲”字,煉之未定,遂于驢上吟哦,引手作推敲之勢,觀者訝之.時韓退之權京兆尹,車騎方出,島不覺得止第三節(jié),尚為手勢未己.俄為左右擁至尹前.島具對所得詩句,“推”字與“敲”未定,神游象外,不知回避.退之立馬久之,謂島曰:“‘敲’字佳矣.”遂并轡而歸,共論詩道,留連累日,因與島為布衣之交.

賈島初次在京城里參加科舉考試.一天他在驢背上想到了兩句詩說:“鳥宿池邊樹,僧敲月下門.”開始想用“推”字,又想用“敲”字,決定不下來,便在驢背上吟誦,伸出手做出推和敲的姿勢來,看到的人都很驚訝.當時韓愈擔任京兆尹(京城地方的長官),他正帶車馬出巡,賈島不知不覺沖撞到韓愈儀仗隊的第三部分,還沒有停止做推敲的手勢.忽然就被韓愈左右的侍從推搡到韓愈的面前.賈島詳細地回答了他在醞釀詩句的事,用“推”字還是用“敲”字沒有確定,想得出神了,忘記了要回避.韓愈停下馬車思考了很久,對賈島說:“用‘敲’字好.”于是兩人并排騎著馬和驢回家,一同談論作詩的方法,好幾天不舍得離開,滯留了數(shù)日因此與普通老百姓賈島結為了好朋友.

賈島:唐朝詩人。

島初赴舉京師:賈島當初到京城去考進士。

赴舉:參加科舉考試.

京師:京城(長安)。

得句:想出詩句,一般指一句或兩句。

始欲著”推“字:開始想用”推“字.著:用。

煉之未定:用心琢磨,反復錘煉,決定不下來。

吟哦:吟詠.

:引手作推敲之勢:伸出手做出推和敲的姿勢來。

韓愈吏部權京兆:禮部侍郎韓愈代理京兆尹。

左右擁至尹前:隨從人員(拿下賈島)帶到韓愈跟前。

訝:對……感到驚訝.

具對:全部詳細回答。

云云:如此.煉:錘煉,申引為反復思考.俄:不久.立馬良久:讓馬站住很久.留連:舍不得離開.權:代理……職務.京兆尹:京城地方長官.

第三節(jié):指韓退之儀仗的第三節(jié).

尚:還,仍然.

已:停止.俄:不久,指時間短.

神游象外:精神離開了眼前的事物.神:精神游,離開.象,眼前事物.象外:現(xiàn)實生活,眼前事物之外.

車騎:車馬.轡:馭馬的韁繩,這里指馬.

布衣之交:普通老百姓之間的交往.布衣:平民,百姓.

引手:伸手.

遂:于是就.

至:到...某地.

推敲:用來比喻做文章或做事時,反復琢磨,反復斟酌.

傳說唐代詩人賈島騎著驢做詩,得到“鳥宿池邊樹,僧敲月下門”兩句.第二句的“敲”字又想改用“推”字,就用手做推、敲的樣子,無意中碰上了韓愈,向韓愈說明原委.韓愈想了想說,用“敲”字好.后人就用推敲來比喻斟酌的字句,反復琢磨.

后蜀何光遠《鑒戒錄·賈忤旨》:“[賈島]忽一日于驢上吟得:‘鳥宿池邊樹,僧敲月下門.’初欲著‘推’字,或欲著‘敲’字,煉之未定,遂于驢上作‘推’字手勢,又作‘敲’字手勢.不覺行半坊.觀者訝之,島似不見.時韓吏部愈權京尹,意氣清嚴,威振紫陌.經(jīng)第三對呵唱,島但手勢未已.俄為官者推下驢,擁至尹前,島方覺悟.顧問欲責之.島具對:‘偶得一聯(lián),吟安一字未定,神游詩府,致沖大官,非敢取尤,希垂至鍳.’韓立馬良久思之,謂島曰:‘作敲字佳矣.’”后因以“推敲”指斟酌字句.亦泛謂對事情的反復考慮.宋·張孝祥《念奴嬌·再用韻呈朱丈》詞:“忍凍推敲、清興滿,風里烏巾獵獵.”明·徐渭《過陳守經(jīng)留飯海棠樹下賦得夜雨剪春韭》:“醉后推敲應不免,只愁別駕惱郎當.”清·孔尚任《桃花扇·投軒》:“你的北來意費推敲,一封書信無名號.”吳組緗·《山洪》二:“三官認真的沉著臉,覺得這話值得推敲.”

唐朝的賈島是著名的苦吟派詩人.苦吟派就是為了一句詩或是詩中的一個詞,不惜耗費心血,花費工夫.賈島曾用幾年時間做了一首詩.詩成之后,他熱淚橫流,不僅僅是高興,也是心疼自己.當然他并不是每做一首都這么費勁兒,如果那樣,他就成不了詩人了.

有一次,賈島騎驢闖了官道.他正琢磨著一句詩,名叫《題李凝幽居》全詩如下:

閑居少鄰并,。

草徑入荒園.

鳥宿池邊樹,。

僧敲(推)月下門.

過橋分野色,。

移石動云根.

暫去還來此,。

幽期不負言.

但他有一處拿不定主意,那就是覺得第二句中的“鳥宿池邊樹,僧推月下門”的“推”應換成“敲”.可他又覺著“敲”也有點不太合適,不如“推”好.不知是“敲”還是“推”好.嘴里就邊推敲邊念叨著.不知不覺地,就騎著毛驢闖進了大官韓愈(唐宋八大家之一)的儀仗隊里.

韓愈問賈島為什么闖進自己的儀仗隊.賈島就把自己做的那首詩念給韓愈聽,但是其中一句拿不定主意是用“推”好,還是用“"敲”好的事說了一遍.韓愈聽了,對賈島說:“我看還是用‘敲’好,即使是在夜深人靜,拜訪友人,還敲門代表你是一個有禮貌的人!而且一個‘敲’字,使夜靜更深之時,多了幾分聲響.再說,讀起來也響亮些”賈島聽了連連點頭稱贊.他這回不但沒受處罰,還和韓愈交上了朋友.

推敲從此也就成為了膾炙人口的常用詞,用來比喻做文章或做事時,反復琢磨,反復斟酌.

推敲文言文翻譯及答案匯總篇九

賈島初赴舉,在京師。一日,于驢上得句云:“鳥宿池邊樹,僧敲月下門”。始欲"推"字,又欲做“敲”,煉之未定。于驢上吟哦,引手作推敲之勢,觀者訝之。時韓退之權京兆伊,車騎方出,島不覺,行至第三節(jié)。俄左右擁至尹前。島具對所得詩句。韓立馬良久,謂島曰:“作“敲’字佳矣?!彼觳⑥\而歸,共論詩道,留連累日,因與島為布衣之交。

推敲文言文翻譯及答案匯總篇十

普少習吏事,寡學術,及為相,太祖常勸以讀書。晚年手不釋卷,每歸私第,闔戶啟篋取書,讀之竟日。及次日臨政,處決如流。既薨家人發(fā)篋視之,《論語》二十篇也。

普性深沉有岸谷,雖多忌克,而能以天下事為己任。宋初,在相位者多齷齪循默普剛毅果斷,未有其比。嘗奏薦某人為某官,太祖不用。普明日復奏其人亦不用。明日,普又以其人奏,太祖怒,碎裂案牘擲地,普顏色不變,跪而拾之以歸。他日補綴舊紙,復奏如初。太祖乃悟,卒用其人。

注釋:

習:熟悉。

每歸私第:每次退朝后回到自己的住宅。第,府第,大的住宅。

闔戶啟篋:關上門打開書箱。

竟日:整天。

臨政:處理政務。

處決如流:處理決斷很快。如流,像水向下淌,比喻快速。

薨:古代稱諸侯或大官死叫做“薨”。

發(fā):打開。

則《論語》二十篇也:原來是一部《論語》。全書共二十篇。

性深沉:性情沉著。

岸谷:形容人嚴肅剛正。

忌克:對人忌妒刻薄。也作“忌刻”。

齷齪:這里形容人過分謹慎,拘于小節(jié)。

循默:按常規(guī)辦事,不多言語。

明日:第二日。

碎裂奏牘擲地:宋太祖把趙普呈上的奏章撕碎了扔在地上。奏牘,臣子向皇帝奏事的文書,這里指趙普“薦某人為某官”的奏章。牘,古代寫字用的木片,后來稱公文叫文牘。

卒用其人:終于任用了(趙普推薦的.)那個人。

譯文:

趙普年輕時熟悉官吏(應處理)的事務,學問不多,等到做了宰相,太祖常勸說他要讀書。趙普晚年讀書勤奮,每次(退朝后)回到自己的住宅,關上門打開書箱拿出書,整天讀書。等到第二天處理政務,處理決斷很快。他死后,家里的人打開書箱看到里面的書籍,原來是一部《論語》。

趙普性情沉著且為人嚴肅剛正,雖然對人忌妒刻薄,但是他能夠以天下大事作為自己的責任。宋朝初年,在宰相職位上的人,大多過分謹慎拘于小節(jié),按常規(guī)辦事,不多言語,趙普卻剛毅果斷,沒有誰能和他比的。他曾經(jīng)上奏推薦某人擔任某個官職,太祖不用這個人。趙普第二天又上奏請這個人(擔任某官),太祖還是不用。第三天,趙普又把這個人(擔任某官的事)上奏太祖,太祖發(fā)怒了,把奏章撕碎了扔在地上,趙普臉色不變,跪在地上把撕碎的奏章拾起來回到家。過了些日子趙普把撕碎的舊紙片修補連接起來,又像當初一樣上奏。太祖這才清醒過來,終于任用了那個人。

將本文的word文檔下載到電腦,方便收藏和打印。

推敲文言文翻譯及答案匯總篇十一

作品簡介《賈島推敲》是中國古代一個名聲頗顯的的故事,語出后蜀何光遠的《鑒戒錄·賈忤旨》,反映了創(chuàng)作詩歌過程中對字句的凝練。推敲是指作家在文字操作過程中反復斟酌、調動詞句,以求準確、妥帖地把形象物化為定型產(chǎn)品的操作情況。

作品原文。

賈島初赴舉,在京師。一日,于驢上得句云:“鳥宿池邊樹,僧敲月下門”。始欲”推“字,又欲做“敲”,煉之未定。于驢上吟哦,引手作推敲之勢,觀者訝之。時韓退之權京兆伊,車騎方出,島不覺,行至第三節(jié)。俄左右擁至尹前。島具對所得詩句。韓立馬良久,謂島曰:“作“敲’字佳矣。”遂并轡而歸,共論詩道,留連累日,因與島為布衣之交。

作品注釋。

1、賈島:唐朝詩人,字閬仙,范陽人。

2、初:第一次,首次。

3、赴舉:參加科舉考試。

4、京師:京城,此指長安。

5、始:最初,開始。

6、煉之未定:用心琢磨,反復錘煉,決定不下來。煉:琢磨。之:這里指從“推”和“敲”中選一個。

7、吟哦:吟頌。

8、時時:不時。

9、引手:伸手。引:舉。

10、勢:樣子,態(tài)勢。

11、引手做推敲之勢:伸出手做出推和敲的姿勢來。

12、訝:對……而感到詫異。

13、韓退之:指韓愈,字退之,唐代文學家,為“唐宋八大家”之首。

14、權:臨時代理。

15、儀仗隊:仗隊是軍隊中執(zhí)行禮儀任務的分隊。

16、京兆:京城地方行政長官。

17、車騎:車馬。這里指由馬車組成的車隊。

18、至:到。

19、第三節(jié):指京兆尹出行儀仗隊的第三節(jié),節(jié):這里指儀仗隊的一部分。

20、具對:詳細回答。具,詳細,具體。

21、立馬久之:(韓愈)讓馬停下來很久。

22、遂:于是,就。

23、并轡:坐騎的馬頭齊平,表示平等。轡:馭馬的韁繩。

24、留連:舍不得離開。

25、布衣:平民,百姓。

26、布衣之交:百姓之間的交情。此時賈島還未做官。

作品譯文。

賈島初次在京城里參加科舉考試。一天他在驢背上想到了一句詩:“鳥宿池邊樹,僧敲月下門?!毕胗谩巴啤弊?,又想用“敲”字,反復思考沒有定下來,便在驢背上(繼續(xù))吟誦,不停做著推和敲的動作,圍觀的人對此感到驚訝。當時韓愈臨時代理京城的'地方長官,他正帶車馬出巡,賈島不知不覺,直走到(韓愈儀仗隊的)第三節(jié),還在不停地做(推敲)的手勢。于是就被(韓愈)左右的侍從擁到韓愈的面前。賈島詳細地回答了他在醞釀的詩句,用“推”字還是用“敲”字沒有確定,精神離開了眼前的事物,不知道要回避。韓愈停下車馬思考了好一會,對賈島說:“用‘敲’字好?!眱扇擞谑遣⑴膨T著驢馬回家,一同談論作詩的方法,好幾天不舍得離開。(韓愈)因此跟賈島結下了深厚的友誼。

作品啟示。

這則故事啟示我們:不管做任何事都要反復琢磨、斟酌和不斷改進。永遠精益求精!

作品來歷。

唐朝的賈島是著名的苦吟派詩人。什么叫苦吟派呢?就是為了一句詩或是詩中的一個詞,不惜耗費心血,花費工夫。賈島曾用幾年時間做了一首詩。詩成之后,他熱淚橫流,不僅僅是高興,也是心疼自己。當然他并不是每做一首都這么費勁兒,如果那樣,他就成不了詩人了。

有一次,賈島騎驢闖了官道。他正琢磨著一句詩,名叫《題李凝幽居》全詩如下:

閑居少鄰并,草徑入荒園。

鳥宿池邊樹,僧推月下門。

過橋分野色,移石動云根。

暫去還來此,幽期不負言。

但他有一處拿不定主意,那就是覺得第二句中的“鳥宿池邊樹,僧推月下門”的“推”應換成“敲”。可他又覺著“敲”也有點不太合適,不如“推”好。不知是“敲”還是“推”好。手一邊做著“推”的姿勢,一邊做著“敲”的姿勢,反復斟酌。不知不覺地,就騎著毛驢闖進了大官韓愈(唐宋八大家之一)的儀仗隊的第三節(jié)。

韓愈問賈島為什么闖進自己的儀仗隊。賈島就把自己做的那首詩念給韓愈聽,但是其中一句拿不定主意是用“推”好,還是用“”敲”好的事說了一遍。韓愈聽了,對賈島說:“我看還是用‘敲’好,即使是在夜深人靜,拜訪友人,還敲門代表你是一個有禮貌的人!而且一個‘敲’字,使夜靜更深之時,多了幾分聲響。再說,讀起來也響亮些”賈島聽了連連點頭稱贊。兩個人并排騎著自己的坐騎回到了韓愈的家,后來二人還成了很要好的朋友。

推敲從此也就成為了膾炙人口的常用詞,用來比喻做文章或做事時,反復琢磨,反復斟酌。

原詩譯文。

造訪獨居的李凝。

住宅附近沒有鄰家,顯得閑適寧靜,只有一條雜草中的小路通向荒蕪的小院。月下鳥兒歇宿在池邊的樹上,僧人敲響友人的院門。(沒想到主人不在,就往回走)過了橋是野外的景色,一路上移動的山石遮住了云層接地的部分。我暫時離開,但還會再來,相約的會面,不會食言。

相關人物。

賈島(779~843),唐代詩人。字閬仙,一作浪仙。范陽(今河北涿縣)人。初落拓為僧,名無本,后還俗,屢舉進士不第。曾任長江(今四川蓬溪)主簿,人稱賈長江。其詩喜寫荒涼枯寂之境,頗多寒苦之辭。以五律見長,注意詞句錘煉,刻苦求工。與孟郊齊名,有“郊寒島瘦”之稱。有《長江集》。

韓愈(768—824年)唐代文學家、哲學家。字退之,河南河陽(今河南省焦作孟州市)人,漢族。祖籍河北昌黎,世稱韓昌黎。晚年任吏部侍郎,又稱韓吏部。謚號“文”,又稱韓文公。

韓愈是唐代古文運動的倡導者,主張學習先秦兩漢的散文語言,破駢為散,擴大文言文的表達功能。宋代蘇軾稱韓愈是“文起八代之衰”,明朝人推韓愈為“唐宋八大家”之首,與柳宗元并稱“韓柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名。著有《韓昌黎集》四十卷,《外集》十卷,《師說》等。作品都收在《昌黎先生集》里。韓愈是一個語言巨匠。善于使用前人詞語,又注重當代口語的提煉,創(chuàng)造出許多新的語句,其中有不少已成為成語流傳至今,如“落井下石”、“動輒得咎”、“雜亂無章”等。韓愈在思想上是中國道統(tǒng)觀念的確立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。

推敲文言文翻譯及答案匯總篇十二

(賈),一日于驢上得句云:鳥宿池邊樹,僧敲月下門。又欲推字,煉之未定,于驢上吟哦,引手作推敲之勢,觀者訝之。時韓退之權京兆尹,車騎方出,島不覺行至第三節(jié),尚為手勢未已。俄為左右擁止尹前。島具對所得詩句:推字與敲字未定,神游象外,不知回避。退之立馬久之,謂島曰:敲字佳。遂并轡而歸,共論詩道,留連累日,因與島為布衣之交。

:詩人。

島初赴舉京師:賈島當初到京城去考進士。

赴舉:參加科舉考試。

京師:京城(長安)。

得句:想出詩句,一般指一句或兩句。

又欲推字:又想用推字。

煉之未定:用心琢磨,反復錘煉,決定不下來。

吟哦:吟詠。

引手作推敲之勢:伸出手做出推和敲的姿勢來。

吏部權京兆:禮部侍郎韓愈代理京兆尹。

左右擁至尹前:隨從人員(拿下賈島)帶到韓愈跟前。

訝:對感到驚訝。

具對:全部詳細回答。

云云:如此。

煉:錘煉,申引為反復思考。

俄:不久。

立馬良久:讓馬站住很久。

留連:舍不得離開。

權:代理職務。

京兆尹:京城地方長官。

第三節(jié):指韓退之儀仗隊的第三節(jié)。

尚:還,仍然。

已:停止。

俄:不久,指時間短。

車騎:車馬。

轡:馭馬的韁繩,這里指馬。

布衣之交:普通老百姓之間的交往。布衣:平民,百姓。

引手:伸手。

遂:于是就。

至:到某地。

賈島初次在京城里參加科舉考試。一天他在驢背上想到了一句詩:鳥宿池邊樹,僧敲月下門。想用推字,又想用敲字,反復思考沒有定下來,便在驢背上(繼續(xù))吟誦,不停做著推和敲的動作,圍觀的人對此感到驚訝。當時韓愈臨時代理京城的地方長官,他正帶車馬出巡,賈島不知不覺,直走到(韓愈儀仗隊的)第三節(jié),還在不停地做(推敲)的手勢。于是一下子就被(韓愈)左右的侍從擁到韓愈的面前。賈島詳細地回答了他在醞釀的詩句,用推字還是用敲字沒有確定,精神離開了眼前的事物,不知道要回避。韓愈停下車馬思考了好一會,對賈島說:用敲字好。兩人于是并排騎著驢馬回家,一同談論作詩的方法,好幾天不舍得離開。(韓愈)因此跟賈島結下了深厚的友誼。

推敲文言文翻譯及答案匯總篇十三

文言文翻譯是我們學習語文的時候會接觸的,同學嗎,我們看看下面的周處文言文翼翻譯吧!

《周處》。

周處年少時,兇強俠氣,為鄉(xiāng)里所患。又義興水中有蛟,山中有白額虎,并皆暴犯百姓。義興人謂為三橫,而處尤劇。

或說處殺虎斬蛟,實冀三橫唯余其一。處即刺殺虎,又入水擊蛟。蛟或浮或沒,行數(shù)十里,處與之俱。經(jīng)三日三夜,鄉(xiāng)里皆謂已死,更相慶。

竟殺蛟而出,聞里人相慶,始知為人情所患,有自改意。

乃入?yún)菍ざ?。平原不在,正見清河,具以情告,并云欲自修改而年已蹉跎,終無所成。清河曰:“古人貴朝聞夕死,況君前途尚可。且人患志之不立,何憂令名不彰邪?”處遂改勵,終為忠臣。

【譯文】。

周處年輕時,為人蠻橫強悍,任俠使氣,是當?shù)匾淮蟮満?。義興的河中有條蛟龍,山上有只白額虎,一起禍害百姓。義興的百姓稱他們是三大禍害,三害當中周處最為厲害。

有人勸說周處去殺死猛虎和蛟龍,實際上是希望三個禍害相互拼殺后只剩下一個。周處立即殺死了老虎,又下河斬殺蛟龍。蛟龍在水里有時浮起有時沉沒,漂游了幾十里遠,周處始終同蛟龍一起搏斗。經(jīng)過了三天三夜,當?shù)氐陌傩諅兌颊J為周處已經(jīng)死了,輪流著對此表示慶賀。

結果周處殺死了蛟龍從水中出來了。他聽說鄉(xiāng)里人以為自己已死而對此慶賀的.事情,才知道大家實際上也把自己當作一大禍害,因此,有了悔改的心意。

于是便到吳郡去找陸機和陸云兩位有修養(yǎng)的名人。當時陸機不在,只見到了陸云,他就把全部情況告訴了陸云,并說:“自己想要改正錯誤,可是歲月已經(jīng)荒廢了,怕終于沒有什么成就?!标懺普f:“古人珍視道義,認為‘哪怕是早晨明白了道理,晚上就死去也甘心’,況且你的前途還是有希望的。再說人就怕立不下志向,只要能立志,又何必擔憂好名聲不能傳揚呢?”周處聽后就改過自新,終于成為一名忠臣。

周處。

周處(236—2),字子隱。義興陽羨(今江蘇宜興)人,鄱陽太守周魴之子。周處年少時縱情肆欲,為禍鄉(xiāng)里,為了改過自新去找名人陸機、陸云,后來浪子回頭,改過自新,功業(yè)更勝乃父,留下“周處除三害”的傳說。吳亡后周處仕西晉,剛正不阿,得罪權貴,被派往西北討伐氐羌叛亂,遇害于沙場。

推敲文言文翻譯及答案匯總篇十四

作品簡介《賈島推敲》是中國古代一個名聲頗顯的的故事,語出后蜀何光遠的《鑒戒錄·賈忤旨》,反映了創(chuàng)作詩歌過程中對字句的凝練。推敲是指作家在文字操作過程中反復斟酌、調動詞句,以求準確、妥帖地把形象物化為定型產(chǎn)品的操作情況。

作品原文。

賈島初赴舉,在京師。一日,于驢上得句云:“鳥宿池邊樹,僧敲月下門”。始欲”推“字,又欲做“敲”,煉之未定。于驢上吟哦,引手作推敲之勢,觀者訝之。時韓退之權京兆伊,車騎方出,島不覺,行至第三節(jié)。俄左右擁至尹前。島具對所得詩句。韓立馬良久,謂島曰:“作“敲’字佳矣?!彼觳⑥\而歸,共論詩道,留連累日,因與島為布衣之交。

作品注釋。

1、賈島:唐朝詩人,字閬仙,范陽人。

2、初:第一次,首次。

3、赴舉:參加科舉考試。

4、京師:京城,此指長安。

5、始:最初,開始。

6、煉之未定:用心琢磨,反復錘煉,決定不下來。煉:琢磨。之:這里指從“推”和“敲”中選一個。

7、吟哦:吟頌。

8、時時:不時。

9、引手:伸手。引:舉。

10、勢:樣子,態(tài)勢。

11、引手做推敲之勢:伸出手做出推和敲的姿勢來。

12、訝:對……而感到詫異。

13、韓退之:指韓愈,字退之,唐代文學家,為“唐宋八大家”之首。

14、權:臨時代理。

15、儀仗隊:仗隊是軍隊中執(zhí)行禮儀任務的分隊。

16、京兆:京城地方行政長官。

17、車騎:車馬。這里指由馬車組成的車隊。

18、至:到。

19、第三節(jié):指京兆尹出行儀仗隊的第三節(jié),節(jié):這里指儀仗隊的一部分。

20、具對:詳細回答。具,詳細,具體。

21、立馬久之:(韓愈)讓馬停下來很久。

22、遂:于是,就。

23、并轡:坐騎的馬頭齊平,表示平等。轡:馭馬的韁繩。

24、留連:舍不得離開。

25、布衣:平民,百姓。

26、布衣之交:百姓之間的交情。此時賈島還未做官。

作品譯文。

賈島初次在京城里參加科舉考試。一天他在驢背上想到了一句詩:“鳥宿池邊樹,僧敲月下門?!毕胗谩巴啤弊?,又想用“敲”字,反復思考沒有定下來,便在驢背上(繼續(xù))吟誦,不停做著推和敲的動作,圍觀的人對此感到驚訝。當時韓愈臨時代理京城的'地方長官,他正帶車馬出巡,賈島不知不覺,直走到(韓愈儀仗隊的)第三節(jié),還在不停地做(推敲)的手勢。于是就被(韓愈)左右的侍從擁到韓愈的面前。賈島詳細地回答了他在醞釀的詩句,用“推”字還是用“敲”字沒有確定,精神離開了眼前的事物,不知道要回避。韓愈停下車馬思考了好一會,對賈島說:“用‘敲’字好。”兩人于是并排騎著驢馬回家,一同談論作詩的方法,好幾天不舍得離開。(韓愈)因此跟賈島結下了深厚的友誼。

作品啟示。

這則故事啟示我們:不管做任何事都要反復琢磨、斟酌和不斷改進。永遠精益求精!

作品來歷。

唐朝的賈島是著名的苦吟派詩人。什么叫苦吟派呢?就是為了一句詩或是詩中的一個詞,不惜耗費心血,花費工夫。賈島曾用幾年時間做了一首詩。詩成之后,他熱淚橫流,不僅僅是高興,也是心疼自己。當然他并不是每做一首都這么費勁兒,如果那樣,他就成不了詩人了。

有一次,賈島騎驢闖了官道。他正琢磨著一句詩,名叫《題李凝幽居》全詩如下:

閑居少鄰并,草徑入荒園。

鳥宿池邊樹,僧推月下門。

過橋分野色,移石動云根。

暫去還來此,幽期不負言。

但他有一處拿不定主意,那就是覺得第二句中的“鳥宿池邊樹,僧推月下門”的“推”應換成“敲”。可他又覺著“敲”也有點不太合適,不如“推”好。不知是“敲”還是“推”好。手一邊做著“推”的姿勢,一邊做著“敲”的姿勢,反復斟酌。不知不覺地,就騎著毛驢闖進了大官韓愈(唐宋八大家之一)的儀仗隊的第三節(jié)。

韓愈問賈島為什么闖進自己的儀仗隊。賈島就把自己做的那首詩念給韓愈聽,但是其中一句拿不定主意是用“推”好,還是用“”敲”好的事說了一遍。韓愈聽了,對賈島說:“我看還是用‘敲’好,即使是在夜深人靜,拜訪友人,還敲門代表你是一個有禮貌的人!而且一個‘敲’字,使夜靜更深之時,多了幾分聲響。再說,讀起來也響亮些”賈島聽了連連點頭稱贊。兩個人并排騎著自己的坐騎回到了韓愈的家,后來二人還成了很要好的朋友。

推敲從此也就成為了膾炙人口的常用詞,用來比喻做文章或做事時,反復琢磨,反復斟酌。

原詩譯文。

造訪獨居的李凝。

住宅附近沒有鄰家,顯得閑適寧靜,只有一條雜草中的小路通向荒蕪的小院。月下鳥兒歇宿在池邊的樹上,僧人敲響友人的院門。(沒想到主人不在,就往回走)過了橋是野外的景色,一路上移動的山石遮住了云層接地的部分。我暫時離開,但還會再來,相約的會面,不會食言。

相關人物。

賈島(779~843),唐代詩人。字閬仙,一作浪仙。范陽(今河北涿縣)人。初落拓為僧,名無本,后還俗,屢舉進士不第。曾任長江(今四川蓬溪)主簿,人稱賈長江。其詩喜寫荒涼枯寂之境,頗多寒苦之辭。以五律見長,注意詞句錘煉,刻苦求工。與孟郊齊名,有“郊寒島瘦”之稱。有《長江集》。

韓愈(768—824年)唐代文學家、哲學家。字退之,河南河陽(今河南省焦作孟州市)人,漢族。祖籍河北昌黎,世稱韓昌黎。晚年任吏部侍郎,又稱韓吏部。謚號“文”,又稱韓文公。

韓愈是唐代古文運動的倡導者,主張學習先秦兩漢的散文語言,破駢為散,擴大文言文的表達功能。宋代蘇軾稱韓愈是“文起八代之衰”,明朝人推韓愈為“唐宋八大家”之首,與柳宗元并稱“韓柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名。著有《韓昌黎集》四十卷,《外集》十卷,《師說》等。作品都收在《昌黎先生集》里。韓愈是一個語言巨匠。善于使用前人詞語,又注重當代口語的提煉,創(chuàng)造出許多新的語句,其中有不少已成為成語流傳至今,如“落井下石”、“動輒得咎”、“雜亂無章”等。韓愈在思想上是中國道統(tǒng)觀念的確立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。

將本文的word文檔下載到電腦,方便收藏和打印。

推敲文言文翻譯及答案匯總篇十五

唐朝的賈島是著名的苦吟派詩人。什么叫苦吟派呢?就是為了一句詩或是詩中的一個詞,不惜耗費心血,花費工夫。賈島曾用幾年時間做了一首詩。詩成之后,他熱淚橫流,不僅僅是高興,也是心疼自己。當然他并不是每做一首都這么費勁兒,如果那樣,他就成不了詩人了。

有一次,賈島騎驢闖了官道。他正琢磨著一句詩,名叫《題李凝幽居》全詩如下:

閑居少鄰并,草徑入荒園。

鳥宿池邊樹,僧推月下門。

過橋分野色,移石動云根。

暫去還來此,幽期不負言。

但他有一處拿不定主意,那就是覺得第二句中的“鳥宿池邊樹,僧推月下門”的“推”應換成“敲”。可他又覺著“敲”也有點不太合適,不如“推”好。不知是“敲”還是“推”好。手一邊做著“推”的姿勢,一邊做著“敲”的姿勢,反復斟酌。不知不覺地,就騎著毛驢闖進了大官韓愈(唐宋八大家之一)的儀仗隊的第三節(jié)。

韓愈問賈島為什么闖進自己的儀仗隊。賈島就把自己做的那首詩念給韓愈聽,但是其中一句拿不定主意是用“推”好,還是用“"敲”好的事說了一遍。韓愈聽了,對賈島說:“我看還是用‘敲’好,即使是在夜深人靜,拜訪友人,還敲門代表你是一個有禮貌的人!而且一個‘敲’字,使夜靜更深之時,多了幾分聲響。再說,讀起來也響亮些”賈島聽了連連點頭稱贊。兩個人并排騎著自己的坐騎回到了韓愈的家,后來二人還成了很要好的朋友。

推敲從此也就成為了膾炙人口的常用詞,用來比喻做文章或做事時,反復琢磨,反復斟酌。

您可能關注的文檔