手機閱讀

英文招聘廣告范文英文招聘啟事如何寫 英文招聘廣告10篇(5篇)

格式:DOC 上傳日期:2023-01-05 18:37:15 頁碼:13
英文招聘廣告范文英文招聘啟事如何寫 英文招聘廣告10篇(5篇)
2023-01-05 18:37:15    小編:ZTFB

在日常學習、工作或生活中,大家總少不了接觸作文或者范文吧,通過文章可以把我們那些零零散散的思想,聚集在一塊。大家想知道怎么樣才能寫一篇比較優(yōu)質的范文嗎?這里我整理了一些優(yōu)秀的范文,希望對大家有所幫助,下面我們就來了解一下吧。

2023年英文招聘廣告范文英文招聘啟事如何寫一

好您!

俺寫此信應聘貴司公招聘的經理助理職位。俺很高興地在招聘網站得知你們的招聘廣告,并一直期望能有機會加盟貴司公。

兩年前俺畢業(yè)于首都經濟貿易學大國際貿易業(yè),在校期間學到了許多業(yè)專知識,如國際貿易,國際貿易實務,國際商務談判,國際貿易法,外經貿英文等課程。畢業(yè)后,就職于一家外貿司公,從事市場助理作工,主要是協(xié)助經理制定作工計劃、一些外聯作工、以及文件、檔案的管理作工。本人具備一定的管理和策劃能力,熟悉各種辦公軟件的操作,英文熟練,略懂日語。俺深信可以勝任貴司公經理助理之職。

個人歷簡及相關材料一并附上,希望您能感到俺是該職位的有力競爭者,并希望能盡快收到面試通知,俺的聯系電話:139********

感謝您閱讀此信并考慮俺的應聘要求!

致此

禮敬!

您真誠的朋友:

xxxx年x月x月

2023年英文招聘廣告范文英文招聘啟事如何寫二

外貿經紀人傭金合同

commission agreement of foreign trade agents

甲方:(生產廠家)______________________________

乙方:(中間人)_______________________________

party a: (manufacturer)______________________________

party b: (intermediary )_______________________________

根據《中華人民共和國合同法》和有關法律法規(guī)的規(guī)定,乙方接受甲方的委托,為甲方產品開拓海外市場,雙方經協(xié)商一致,簽訂本合同。

according to "people's republic of china contract law" and the provisions of relevant laws and regulations, party a hereby appoints party b to develop overseas market. both parties have agreed to sign this agreement.

第一條:委托事項

1. the entrusted matters

甲方委托乙方發(fā)展海外市場為甲方營銷其產品。

party a hereby appoints party b to develop overseas market and promote its products.

第二條:委托事項的具體要求

2. obligation

(1) 甲方應保證所生產產品的合法性及保證產品質量。

party a shall ensure the legality of the products and ensure product quality.

(2) 甲方與海外客商交易的具體價格、交貨方式、支付方式等由甲方與海外客商雙方協(xié)商約定。

all the trade terms including price, payment term, delivery, etc are negotiated by party a and customers.

(3)甲方應嚴格按國家的“fob、 c&f或 cif條款”執(zhí)行與海外客商所簽定的合同。

party a shall be in strict accordance with the " fob, c & f or cif terms in the contracts.

(4)乙方承諾每年給甲方介紹______美元的銷售額。

party b promise that the turnover will be more than usd ______ per year through party b.

(5)乙方應協(xié)助甲方回收全額貨款及提供最新的市場信息。

party b should assist party a to receive the full payment as per the sales contracts.

party b will provide the market information to party a.

(6)乙方不能將甲方營業(yè)范圍內的海外客戶關系泄露給第三方,否則甲方會按盜竊公司機密對乙方提起公訴。

party b should not disclose the customer information to a third party. otherwise party a will indict party b.

第三條:傭金的計算、給付方式、給付時間

3. rate of commission, payment term

(1) 甲方同意按每筆合同成交總額(扣除稅金,運費和貨代的費用)的______支付傭金給乙方。

party a will agree to pay ______ of the total turnover of each contract - deducting taxes and the freight- to party b.

(2) 給付方式及時間:

payment term

在甲方收到合同金額全款后14天內一次性付給乙方。

party a will pay 100% commission within 14 days upon receiving the full payment from customer.

第四條:違約責任

4. liability

甲方若不按本合同第三條的(2)執(zhí)行,逾期一天應支付乙方滯納金,滯納金系數為:總傭金的5‰/天。

if party a does not follow (2) of section 3, party a have to pay the overdue fine. the amount is 5 ‰ of the total commission per day.

第五條:協(xié)議仲裁

5. agreement arbitration

雙方如果發(fā)生糾紛,可憑此合同向甲方所在仲裁機構進行。in the event of dispute, both parties can present to arbitration court from party a’s place.

第六條:本合同未盡事宜雙方協(xié)商解決。

6. changes.

any changes of terms relating to this agreement must be done in a written form, and agreed upon by both parties.

現行協(xié)議條款的修改必須經協(xié)議雙方授權人書面簽字方能生效。

第七條:特別約定。

special clause

本合同一式肆份雙方各執(zhí)貳份具有同等法律效用。中英文版本如有沖突,以中文版本為準。 this agreement has been drawn up in four identical copies, of which two copies for each party. the chinese version of these terms and conditions shall prevail wherever there is a discrepancy between the english and chinese versions. 第八條:履行

implementation

本合同雙方簽字蓋章即為有效。

whilst signature on this agreement certifies the intention of both parties to the agreement, the terms of this agreement shall become binding upon both parties only at such time as the following have been complied with, in writing.

第九條:同意簽字人agreement signatories

下面簽約的各方接受本合同中的所有條款.

in witness thereof, the parties have signed below and by doing so have accepted and approved all covenants, terms and conditions of this agreement.

---------------------------- -----------------------

簽名蓋章

簽訂日期

signing date: 簽名蓋章

2023年英文招聘廣告范文英文招聘啟事如何寫三

親愛的xx:

感謝您去年對我們公司的支持。我們非常感謝我們的合作。我們希望明年能繼續(xù)我們良好的業(yè)務關系和互動。

真誠地

給客戶的英文推薦信二親愛的鮑勃(或史密斯先生或鮑勃·史密斯),

感謝您選擇xx清潔服務(或您公司的名稱)。您的業(yè)務受到贊賞,我們很榮幸成為您的新清潔服務(您的服務)提供商(也稱為公司)。再次感謝。

推薦人:

日期:xx年xx月xx日

2023年英文招聘廣告范文英文招聘啟事如何寫四

銷 售 合 同

sales contract

編號:contract no:日期: date:

簽約地點:signed at:

賣方:sellers:

地址:address:

郵政編碼:postal code:

電話:tel: 傳真:fax:

買方:buyers:

地址:address:

郵政編碼:postal code:

電話:tel: 傳真:fax:

茲確認售予買方下列貨品,其成交條款如下:

the seller hereby confirms selling the following goods on terms and conditions

(3)公差:數量及總值均有_____%的增減,由賣方決定

tolerance: with _____% more or less both in amount and quantity allowed at the

sellers option.

(4) 原產地

country of origin:

(5) 付款方式:30%預付,70%發(fā)貨前一周付清

payment terms: 30% deposit, 70% payment within one week before delivery.

(6) 交貨時間:收到預付款后15天內完成裝運。

time of shipment: within15 days after deposit received.

(7) 貿易方式:fobshanghai

terms of shipment: fobshanghai

(8) 包裝:膠合板木盤外封鐵皮

packing: plywood drum with steel sheet cover.

(9) 保險:由賣方按發(fā)票全額110%投保至_____為止的_____險。

insurance: to be effected by seller for 110% of full invoice value covering _____ up to _____ only.

(10) 裝運口岸:中國上海港

port of loading: shanghai port, china

(11) 轉運:允許

transshipment: allowed

(12) 分批裝運:允許分批裝運

partial shipment: allowed

(13) 目的口岸:

port of destination:

(14) 嘜頭:shipping marks:

(15) 單據:documents:

(16) 品質與數量、重量的異義與索賠:quality/quantity discrepancy and claim:

(17) 逾期發(fā)運:如果由于買方原因造成逾期發(fā)運,買方承擔責任。造成自簽訂合同之日起超過45天不能發(fā)運的,賣方將每日按貨物金額的3%收取保管費;如果由于買方原因造成逾期發(fā)運超過6個月,賣方有權自行處置定金和貨物。如果是賣方原因造成的逾期發(fā)運,賣方需提前告知買方并得到買方的確認并承擔其他相關費用。

last shipment: if the late delivery is caused by the buyer, the buyer shall bear the

responsibility. if the delay has being made more than 45 days from the signing of the sales contract hereof, the buyer shall pay 3% of total amount each day, and if the delay is more than 6 months, the seller has the right to dispose the down payment and the goods. if the late delivery is caused by the seller, the seller shall inform the buyer in advance and get confirmation from the buyer, and the related expense shall be born by the seller.

(18) 質量/數量異議:對于質量方面的異議,買方必須在貨物抵達目的港后30天之類提出:對于數量方面的異議,買方必須在貨物抵達目的港后15天之內提出。對由于保險公司、運輸公司、其他運輸機構或郵局的原因所造成的貨物差異,賣方不負任何責任。 quality/quantity discrepancy: in case of quality discrepancy, claim shall be filed by the buyer within 30 days after the arrival of the goods at port of destination; while for quantity discrepancy, claim shall be filed by the buyer within 15 days after the arrival of the goods at port of destination. it is understood that the seller shall not be liable, for any discrepancy of goods shipped due to causes for which the insurance company, shipping company, other transportation organization or post office are liable.

(19) 不可抗力:賣方對由于下列原因而導致不能或暫時不能履行全部或部分合同義務的,不負責任:水災、火災、地震、干旱、戰(zhàn)爭或其他任何在簽約時賣方不能預料、無法控制且不能避免和克服的事件。但賣方因盡快地將所發(fā)生的事件通知對方,并應在事件發(fā)生后15天內將有關機構出具的不可抗力事件的證明寄交對方。如果不可抗力事件之影響超過120天,雙方應協(xié)商合同繼續(xù)履行或終止履行的事宜。

force majeure: seller shall not be responsible for failure or delay in performance of entire or portion of these sale contract obligations in consequence of force majeure incidents: flood, fire, earthquake, drought, war, or any other matters couldn’t be foreseen or controlled or couldn’t be avoided. but seller shall inform the incidents to buyer immediately, and shall delivery the certificate of force majeure incidents issued by related organization within 15 days after the incidents happened. if the incidents influence more than 120 days, both parties shall negotiate to decide whether to execute or terminate the sales contract.

(20) 仲裁:因履行本合同所發(fā)生的一切爭議,雙方應友好協(xié)商解決,如協(xié)商仍不能解決爭議,則應將爭議提交中國國際經濟貿易仲裁委員會(北京),依據其仲裁規(guī)則仲裁。仲裁裁決是終局的,對雙方都有約束力。仲裁費應由敗訴一方承擔,但仲裁委員會另有裁定的除外。在仲裁期間,除仲裁部分之外的其他合同條款應繼續(xù)執(zhí)行。

arbitration: all disputes across from the execution of, or in connection with this sales contract shall be settled friendly through negotiation, in case no settlement can be reached, the case shall then be submitted to china international economic and

trade arbitration commission, beijing for arbitration in accordance with its provisional rules of procedure. the result of arbitration shall be born by the losing party except for the condition the commission has other judgment. during the arbitration period, clauses beside of the arbitrated parts shall be executed.

(21) 本合同為中英文對應,一式兩份,買賣雙方各執(zhí)一份;合同自賣方簽字蓋章、買方簽字后生效(傳真件以及掃描具有正版相等法律效應)。

the sales contract is concluded in chinese and english with same effectiveness, and will come into effect on stamp of seller and signing by buyer. the sales contract is in dual original and each party shall have one original copy of this sales contract. (any scanned and faxed copy shall have the same legal effect as the original one.)

(22) 備注:remark:

買方確認簽署: 賣方確認簽署:

for and on behalf of buyer:for and on behalf of seller:

2023年英文招聘廣告范文英文招聘啟事如何寫五

此中外勞務合同由____(以下簡稱雇主)和____(以下簡稱雇員)締結。根據本協(xié)議,雇主將聘用雇員且雇員同意受聘于雇主就以下所規(guī)定的工作提供服務和履行義務。

a.義務和責任:協(xié)議雙方同意雇員將受聘從事____工作,并履行以下職責。

b.期限:本協(xié)議有效期為____(年、月),從____年____月____日起至____年____月____日止。

c.工作日和工時:雇員每周工作從星期____至星期____,每天從____點至____點,一周共____小時。

d.報酬:雇主同意就雇員的服務提供以下報酬:

1.每(小時)____美元;

2.每加班(小時)____美元,每兩周結算一次,支票支付。

3.其他報酬(紅利、傭金等),數額及計算辦法如下:

e.扣除款:每次發(fā)薪時,除從雇員報酬中扣出應繳之(____)稅收和社會保險費外,雇主不得克扣雇員所得,本條例另有規(guī)定以及經工長或工長代理人同意的除外。其他扣除項目為(寫出扣款目的和數目):

f.主要工作地:雇員主要工作地為____。但根據雇主業(yè)務性質所需,在不違犯勞工政策和規(guī)定情況下,雇主也可要求雇員在____地以內其他選區(qū)履行職責。

g.差旅費:在本協(xié)議到期或中止(不論中止原因如何)時,雇主將負責雇員返回雇傭地的機票費用。

h.保險和醫(yī)療費:雇主應負責雇員的醫(yī)療保險或負擔雇員的全部醫(yī)療費用,包括____地以外的轉診和轉院費,如雇員因故死亡,雇主應承擔尸體保存及運回原地的費用。

i.最近的血親的通知:雇員在出現重病或死亡情況,雇主應立即通知其最近的血親,雇員最近的血親的姓名和地址如下:

______________________________

j.食宿及其他:雇主必須保證提供以下方便:

1.(作記號以選擇或不選擇此項)雇主提供住宿,每月收費____美元。

(同上)雇主免費提供住宿。

(同上)雇員自備住宿(附聲明和房租協(xié)議)

2.每日____餐,每月收費____元。

3.(同上)雇員自理伙食。

4.(同上)上下班在雇主指定地下車,免收車費。

5.(同上)津貼:

6.(同上)其他:

k.其他規(guī)定:下列附加規(guī)定適用于本協(xié)議:(制定或附加工作和膳宿規(guī)則,以及雇員行為規(guī)范。附加規(guī)定的每一頁都必須經雇主和雇員簽字。)

l.終止協(xié)議:本協(xié)議可根據下列規(guī)定終止:

1.無故:由一方當事人提前____天以書面通知另一方當事人;或 是最好的入門資料網站

2.因故:在工長或其代理人力圖調解爭議失敗后,由一方當事人提前____天以書面通知另一方當事人。

(a)因故解除協(xié)議時,雇主應支付雇員協(xié)議解除生效前的薪金,并為雇員購買他(她)返回雇傭地的單程機票。

(b)下列任何一條均構成協(xié)議終止理由:

a.雇員____次無故曠工和(或)____次無故上班遲到;

b.雇員行為疏忽魯莽,或不完成任務;

c.在____地犯下重罪或兩項或兩項以上輕罪;

d雇員放棄工作職責;

e.不稱職或在資格、技術、身體和精神方面與所填報情況不符,無法履行雇傭規(guī)定的職責;

f.在物質或其他方面受到特別虐待;

g.無故拖延支付雇員的工資;

h.違犯本協(xié)議任何一項規(guī)定;

i.其他規(guī)定:

m.爭議的解決:

因本協(xié)議而產生的所有怨情與爭議均應按以下程序解決:

1.雇員須就雇用而產生的一切怨情或爭議向其管理員報告,如管理員不在,可直接報告雇主;

2.如管理員不能立即解決問題,管理員應將怨情或爭議寫成書面材料,同時寫明被觸犯的協(xié)議段落,法律或規(guī)章制度。管理人員應在五天內解決怨情或爭議,或寫出其認為沒有違犯規(guī)則的理由。

在實踐中我認為涉外勞務合同應特別注意以下十個內容:

1.勞務人員基本情況:性別、出生年月、籍貫、住址、聯系電話;

2.勞務人員的義務和責任,諸如遵守所在國家法律法規(guī)和企業(yè)規(guī)章制度、遵守社會公德、不消極怠工、不得私自另行兼職和求職等;

3.雇主的義務和責任,諸如為勞務人員辦理有關簽證、居留許可等手續(xù),負責勞務人員的管理、提供住宿、膳食的手續(xù)等等。有義務保障勞工的安全。鑒于以往的經驗,須特別注明不能歧視、侮辱、體罰勞工、克扣工資等內容。

4.勞務人員從事的工種和工作時間。從事的工種要注明在什么崗位從事什么工作,如電機房的值班電工或大廈照明的維修電工(因為工種不同工資差別很大),工作時間包括聘用期限,應注明從何時起至何時止。每周工作多少天,每天工作多少小時。一般每周至少有一天的休息日。按國際慣例,在節(jié)假日,勞務人員應享受所在國家規(guī)定的節(jié)假日,如所在國國慶、圣誕節(jié)等。

5.工資待遇、津貼、補助,工資標準一般應與所在國等崗位上工作的當地工人持平,通常以時間為基數,按時、按日或按月計算。亦有以工作量為基數,按件計酬。如果是在工作時間以外加班或上夜班,雇主應付加班費或夜班津貼。窩工應由雇主發(fā)給勞務人員基本工資。

6.外勞人員休假的安排。一般合同期在一年以上者,可享受一定時間的探親假期,在假期內,雇主只付工資不付津貼。

7.勞動保護、勞工人身保險,工作、疾病或死亡處理規(guī)定。由于勞務人員所從事的工作性質的不同,勞動保護有其專業(yè)特點,合同應規(guī)定雇主必須按所在國有關規(guī)定提供符合安全生產的場所和必須發(fā)放勞動保護費用或物品。如安全帽、手套、濾光墨鏡等。在所在國工作期間,如果發(fā)生疾病或工傷,雇主都應提供必要的醫(yī)療和購買必要的藥物。雇主應給勞務人員購買人身意外保險,使勞務人員在受到意外傷害時能得到及時合理的賠償,保險費由雇主負擔。

8.對各種原因導致中斷合同的處理方法。根據我國涉外經濟民法典第17條規(guī)定,當事人一方必須有不能履行勞務合同的確切證據時才能中止合同,中斷合同的處理辦法應在勞務合同中列明,如雇主原因應補償勞務人員不少于三個月的工資和負擔勞務人員的回國機票等。

9.違約賠償。違約的表現形式是多種多樣的,一般可分為三類,一類是雇主違約;一類是勞工違約;三是雙方當事人都違約。違約都將給對方的利益造成損害,在實踐中,大多都是雇主違約,如不按合同規(guī)定的工種安排勞工工作,隨意更換工作崗位,不按規(guī)定發(fā)加班費用,侮辱勞工人格導致合同無法履行,因此在合同中應注明違約的救濟方法和賠償的方式,一般都是以金錢支付的方式補償對方因此而造成的損失。10.糾紛的解決,在合同中要注明在勞務糾紛發(fā)生后應采取何種方式解決糾紛,如約定某一具體的仲裁機構仲裁和適用的法律。

另外,如果涉外勞務合同發(fā)生爭議,因為涉及勞務合同具有涉外因素,因而并不一定處理就一定要以外國法律為準據法或一定要適用我國法律。可以在實踐中遵循:自行協(xié)商選擇適用法律,如適用外國法律違反我國法律的基本原則和社會公共利益的則不能適用,而應適用我國法律,如協(xié)商一致,則應把合同糾紛解決適用法律的條款明示在合同中;適用與合同有最密切聯系的法律,一般情況下,涉外勞務合同適用實施合同地的法律。

中外勞務合同范本二

甲方:_________國_________公司

法定地址:____________________

乙方:中國________________公司

法定地址:____________________

第一條 根據甲方的愿望,乙方同意派遣中國工程師、技術工人、行政人員(翻譯、廚師)在_______國工作。具體人數、工種、工齡和月工資見本合同附件(略)。該附件為本合同不可分割的組成部分。

第二條 乙方人員出入中國國境和過地間手續(xù),由乙方負責辦理,并負擔其費用,乙方人員出入______國國境的簽證和在_________國境內所需辦理的居留、勞動許可證手續(xù)由甲方負責辦理并負擔其費用。

第三條 工資

1.乙方人員在_________國工作期間,由甲方按本合同的規(guī)定向乙方人員支付每月的工資。

2.凡工作不滿一個月的乙方人員,按下列公式計算:不滿一個月的工資=月工資/30天工作天數(包括周日和官方假日)。

3.上述工資應以乙方人員到達_________國之日起到離開_________國之日止計算。

4.乙方于每月末將乙方人員該月的工資,包括加班費,列具清單提交甲方,甲方于清單開出之日起三天內按清單所列金額的75%以美元支付,并按當天牌價電匯給_________銀行總行營業(yè)部中國_________公司_________帳戶,并按_________國_________銀行的規(guī)定負擔共手續(xù)費。同時書面通知中國駐_________國大使館經濟參贊處。

5.甲方將乙方人員工資和加班費的25%以_______國______貨幣支付并匯給中國駐_________國大使館經濟參贊處在_________銀行_________帳戶。

第四條 甲方負責乙方人員從____________到_______________的旅費,并負責將此費用匯到上述乙方帳戶。乙方人員從_________返回_________,由甲方通過_________航空公司向乙方人員提供機票。甲方負責乙方人員只限往或返單和的行李超重費,其重量為20公斤。

第五條 甲方義務

1.甲方負責乙方人員的住宿費。在工作期間和加班時間提供從居信地到工地的交通工具。負責國營醫(yī)院的醫(yī)療費。

2.乙方人員的工資和加班費不交所得稅。

3.甲方為乙方人員在_________國家保險公司投保生命保險。其保險費每人為_________(貨幣及數量)。

4.甲方向乙方人員提供工作服和工作所需的工具。

5.甲方提供的信房,包括水、電、空調和必要的家具、床和床上用品。

6.乙方人員的居住面積如下:

(1)組長、工程師、技術員、行政人員為8-10平方米;

(2)其余人員為4-5平方米。

7.甲方向乙方提供廚房所用的炊具和旨在自己用飯所需的餐具。

第六條 工作時間

1.乙方人員每周工作六天,每天工作八小時。

2.根據工程需要、甲方需要乙方人員加班時,加班工資按下列比例計算:

平時加班為日工資的150%。周假日加班為日工資的200%。

第七條 休假

1.乙方人員享受周日假和_________國官方規(guī)定的節(jié)假日為_________天。

2.乙方人員每年享受帶薪休假三十天。如乙方不愿享受上述假期或享受部分天數,甲方應向乙方提供報酬,其工資按下列方法計算:月工資/30假期工作天數。

第八條 甲方權利

1.根據總利益的要求,甲方有權在任何時間內終止本合同,在這種情況下乙方人員應享受三個月或本合同所余期限的工資,但以最短的時間為準。乙方人員有權享受回_________的機票。

2.在乙方愿望以外的原因而停工,如斷電、斷水、材料供應不足等,在停工期間甲方照付乙方人員的工資。但根據工作需要,甲方有權使其在其它項目上工作。

第九條 在緊急情況下,(乙方在國內其家庭人員死亡)甲方在得到乙方書面通知后,對有事人員給予兩個月的緊急事假,并向其支付代替平時總假期的報酬。超過兩個月期限沒有工資,對此乙方負責其旅費。

緊急事假,超過兩個月的時間,乙方應在兩個月結束后的一個月內予以替換,并負責替換者的旅費。

第十條 乙方人員因工作生病或傷殘,甲方在兩個月內負責支付在_________國內的醫(yī)療費和全部工資。如在兩個月內不能痊愈,乙方應負責替換,在此情況下的一個月內甲方負責傷者回_________的旅費和替換來_________的旅費。同樣,甲方將根據_________國通告的規(guī)定對傷病者給予補償的各種措施。

在_________期間,乙方人員如發(fā)生死亡,甲方應辦理一切喪葬或遺體火化以及遺體或骨灰運回_________的一切善后費用。還有行李及遺物運回的費用。如因工作而死亡,按照_________國保護法的規(guī)定向死者家屬支付撫恤金。

第十一條 乙方義務

1.乙方人員在_________服務期間,應遵守_________國現行法律和規(guī)章制度,要保守機密,不泄密,在其執(zhí)行任務期間或合同結束以后不作有害甲方利益的事。乙方人員應尊重_________當地的風俗習慣。

2.甲方應為乙方人員提供工作方便,不干涉其工作時間以外和住地內的社會活動自由,尊重乙方人員的生活習慣以及對推動工作的良好建議。

第十二條 合同期限

1.服務期為_________年,從乙方人員到達_________地算起,其間包括乙方人員在_________國內或國外所享受的假期。

2.本合同自簽字之日起生效,有效期_________年。期滿后根據甲方要求,經乙方同意可以延長。

3.當本合同延期后,乙方人員在工作_________年后,月工資增長百分之十五。

第十三條 乙方人員在工作期間,甲方有權撤換其不稱職的任何人員,乙方要在甲方通知后的一個月予以替換,不給任何費用。

在合同期內,乙方人員擅自放棄工作,將不給予機票待遇,但由于執(zhí)行工作而生病,且有醫(yī)療證明者除外。

在本合同簽字期內或簽字后,凡乙方已在_________的人員,不享受從_________到_________機票。但甲方按本合同規(guī)定在工作結束時,負責其從_________至_________的旅費。

甲方不允許乙方人員在工作以外的時間干私活或任何方面的自行開業(yè)。

第十四條 自工作開始,甲方向乙方支付二個月的預付款,并在四個月內償還。乙方人員抵達_________后,_________國現行出差補貼規(guī)定適用于乙方人員。

第十五條 由于地震、臺風、水災、火災、戰(zhàn)爭以及其它不能預見并且對其發(fā)生和后果不能防止或避免的不可抗力事故,致使直接影響合同的履行或者按約定的條件履行時,事故的一方應在十五天內電報通知另一方并提由當地公證機關出具的有效證明,經雙方協(xié)商決定后,可以免除或部分免除履行合同的責任,亦可商定補救辦法的補充協(xié)議,以付諸實施。

第十六條 雙方應嚴格遵守本合同的各項條款,任何一方或雙方違約都必須承擔責任,負責賠償由此產生的一切經濟損失。

第十七條 為保證本合同及其附件的履行,雙方應相互提供履約合同的銀行擔保書,或協(xié)商約癥其它形式的擔保。

第十八條 除合同中另有規(guī)定外或經雙方協(xié)商同意外,本合同所規(guī)定雙方的權利和義務,任何一方未經另一方的書面同意,不得轉讓給第三者。

甲方(蓋章):__________

乙方(蓋章):__________

簽字日期:____________

中外勞務合同范本三

甲方:___________________________

地址:___________________________

電話:___________________________

電傳:___________________________

法定代表人:_____________________

職務:___________________________

國籍:___________________________

乙方:___________________________

地址:___________________________

電話:___________________________

電傳:___________________________

法定代表人:_____________________

職務:___________________________

國籍:___________________________

以________ 公司(總部設于________ )為一方,甲、乙方代表通過友好協(xié)商于________ 年____ 月____ 日簽訂本合同。

第一條 總則

1.甲方負責實施本工程,乙方公司負責為本工程提供勞務。

2.本合同自簽字之日起生效,直至雙方間全部遺留問題,包括財務問題處理完畢之日止。

第二條 人員

1.乙方公司應按本合同附件一提供勞務明細表和附件二中商定的工程、人數、技術條件、派遣日期和工作期限,為本工程派出其授權代表、各類技術人員、工人、管理和服務人員(以下簡稱人員)。

2.附件一和二為本合同的組成部分,其內容在本合同簽字生效后一般不得變更。在特殊情況下雇主要求變更時,經乙方公司同意應按下述規(guī)定辦理:

(1)人員離境之前如需變更時,甲方應將變更內容提前一個月書面通知乙方,如甲方變更計劃未能及時通知乙方公司,而乙方公司已按計劃集中人員和訂購機票,甲方應負擔因此造成的損失。

(2)人員工作期限期滿之前,如需終止雇傭,甲方應在終止雇傭之日前____ 個月書面通知乙方。

(3)人員工作期限如需延長,甲方應在期滿之前____ 個月書面通知乙方。

3.乙方授權代表負責組織人員在工地履行本合同規(guī)定的中國公司的義務,并負責管理人員的內部事務。

第三條 簽證和其他證件

1.乙方應按中國政府的有關規(guī)定辦理人員出入中國國境的一切必要手續(xù),并承擔其費用。

2.甲方應按項目所在國政府的有關規(guī)定辦理人員出入項目所在國及居留、工作許可證、機動車駕駛執(zhí)照等必要手續(xù),并承擔費用。

甲方為人員辦理上述手續(xù),應向乙方具體明確提出由乙方提供的全部必要的證件,如因甲方的要求不明確而引起證件不足致使人員不能入境或無法獲得居留和工作許可證,則乙方不負責任。

3.如果甲方未能為人員獲得在項目所在國的居留、工作許可證和機動車駕駛執(zhí)照等,而使人員無法進行工作,應付給人員在此期間的合同工資。如人員因此被迫返國時,甲方應負擔人員的回程旅費,并支付每人____個月合同工資的賠償費。

乙方公司沒有按甲方要求提供全部必要的證件,從而使甲方無法為人員辦理在項目所在國的居留和工作許可證等使人員無法工作或被迫返回中國,人員工資、回程旅費等由乙方公司負擔。

4.乙方公司應按本合同附件一和二將人員的姓名、出生地和日期、職稱、護照號碼、發(fā)照日期和單位、出發(fā)日期通知甲方或甲方在項目所在國的授權代表。甲方應在接到乙方公司的通知后即向項目所在國政府辦理申請入境的必要手續(xù),并通知乙方公司。同時甲方應通過項目所在國有關機構通知該國駐華使館,以便辦理入境簽證。

第四條 乙方公司的義務

1.符合雙方在附件一商定的技術條件;

2.遵守項目所在國的法律和法令,尊重當地風俗習慣;

3.尊重甲方人員的技術指導;

4.不參與項目所在國的任何政治活動;

5.遵守工地和駐地的紀律和規(guī)章制度;

6.與甲方為實施本工程而雇傭的其他國籍的人員合作共事。

第五條 甲方的義務

1.對人員給予正確的技術指導;

2.尊重人員的人格、風俗和習慣;

3.不干涉人員在非工作時間的活動自由;

4.保障人員的安全;

5.對人員的解雇和更換,應由雙方的工地的授權代表商定。

第六條 工作時間

1.人員每周工作5天,每天工作白班8小時,夜班7小時,每天工作時間安排可由甲方與乙方公司授權代表在工地商定。

2.凡由于待料、停電、氣候惡劣等非人員的責任而造成的停工,應計為工作時間,合同工資照付。

3.駐地至工地的單程所用時間,不應超過20分鐘,超過的時間應計入工作時間。

4.人員自中國到達工地后和本合同期滿自工地回中國前,應分別享有____ 日有薪休息。

第七條 合同工資

1.人員的月工資(包括伙食費)在本合同有效內按以下標準支付(美元):

(1)半熟煉工,幫廚,服務人員

(2)熟練技工,廚師

(3)工長

(4)技術員,護士,翻譯,會計員

(5)駐地經理

(6)工程師,醫(yī)師,會計師

(7)高級工程師

(8)授權代表

(9)副授權代表

2.如本合同期超過1年,自第2年始,每月工資遞增____ %。

第八條 夜班及加班

1.根據工程的需要,甲方要求人員在夜間工作或加班,應商得乙方授權代表同意,每月加班工作小時原則上不得超過____ 小時。

2.夜間時間系指從當日晚上9時至次日晨5時。人員夜間工作(指正常夜班工作)甲方應按合同工資150%支付工資;人員夜間加班,甲方應按合同工資200%支付加班費。

3.小時工資按下式計算:

第九條 工資和加班費支付

1.人員工資支付應自人員離開中國________之日起至回到中國________之日止。平均日工資為月合同工資的1/25。

2.乙方公司在工地的授權代表應按甲方提供的表格填寫工作時間和加班時間,編制工資單,在每月工資結算日即_______日后_____天內即________日前提交甲方在工地的授權代表審核批準。

3.工資單審批后,甲方應在每月工資結算日即________日后一天內將工資和加班費以美元支付給乙方。其中:____ %電匯至______銀行營業(yè)部乙方公司帳號;____ %支付給乙方公司工地授權代表。若甲方延遲付款應按延遲天數,每天按欠付款總額的____ ,以美元向乙方支付利息。

付款自匯款銀行把所需匯款的電傳發(fā)至中國________銀行之日(起息日)起。

第十條 稅金

乙方負責為人員交納中國政府所征收的一切稅金;甲方負責為人員交納項目所在國政府所征收的一切稅金。

第十一條 節(jié)假日、每周休息日和年度休假

1.按項目所在國政府的規(guī)定,每周的休息日為星期________。

2.人員應享受項目所在國政府頒布的法定節(jié)、假日和中國春節(jié)2天,國慶節(jié)1天的休假,共________天。

3.人員每工作期滿1年,享受為期________天的回國年度休假。甲方承擔休假人員從駐地至中國________間的往返旅費。人員工作不滿一年,其實際休假天數按下列公式計算:

實際工作月數 (x/12)=休假天數

4.人員在項目所在國的節(jié)、假日和中國上述節(jié)假日以及年度休假期間,應享受全部合同工資。

5.因工作需要并應甲方要求,人員可不回國休假而留在工地繼續(xù)工作。但需經雙方代表協(xié)商同意。在此種情況下,人員年度休假工資及其從工地到________間的往返旅費甲方支付,同時支付人員在年度休假期間的實際工作天數的合同工資和加班費。

第十二條 預付工資

1.甲方在每批人員抵達崗位后,即應向乙方授權代表以當地貨幣支付每人相當于________美元的預付工資。

2.乙方對上述預付工資從人員抵達工地后第________個月還清,每月償還____ 分之一。

第十三條 動員費

1.甲方應向人員每人支付________美元的動員費。

2.上述動員費應在每批人員抵達工地后由甲方隨同人員的機票費以美元一并電匯至中國銀行乙方帳號。

第十四條 保險

1.乙方為人員自其離開中國________之日起至返抵中國________之日止在中國投保人身意外險,保險費由雇主承擔。甲方應隨同人員的月合同工資以美元一并向中國公司支付每人每月________美元保險費。

2.人員在中國投保人身意外險后,如經甲方要求,乙方可向甲方提供必要的證明文件,以避免甲方為人員在項目所在國重復投保。

第十五條 醫(yī)療和病假

1.甲方應為人員在整個合同期間因病或因工傷提供免費醫(yī)療、藥品和住院治療。所需中藥乙方可代購,但藥費、包裝費和運費由甲方承擔。

2.人員如因病或因工傷休假不超過1個月,甲方應支付全部月工資。如休假超過1個月但不足3個月,甲方支付____ %月合同工資。如休假超過3個月仍不痊愈送回中國繼續(xù)治療,甲方不再支付第4個月的工資,但應承擔其回中國的旅費。如甲方要求乙方派人替換該傷病人員,則替換人員由____ 至工地的旅費亦由甲方承擔。

3.人員在合同期間如因病或因工傷死亡,甲方負責其遺體處理并承擔死者遺物運回中國的費用。

第十六條 交通、通訊工具和差旅費

1.甲方應負擔人員由中國________至工地間的往返旅費及每人往返隨身攜帶________公斤超重行李費。甲方應于人員合同期滿后回中國前________天,將回程旅費及超重行李費支付給乙方授權代表。

2.甲方應免費向人員提供駐地至工地間(1.5公里以外)的上、下班交通工具。

3.甲方應免費向乙方授權代表、工程師、駐地經理提供一輛小轎車和供人員采購儀器及生活用品的一輛小型貨車。如人員人數每超過________人,應增加一輛。上述車輛所需的司機、燃料,應由甲方免費提供,并負責檢修。此外,人員在節(jié)假日可以免費使用甲方的交通工具,用于正當的目的諸如游覽、購物等。

4.乙方授權代表和人員可以免費使用甲方的通訊工具,如電話、電傳、圖文傳真等。

5.人員如經甲方批準出差,其差旅費應由甲方負擔,差旅費的支付標準和使用的貨幣按有關規(guī)定辦理。

第十七條 生活和膳食設施

1.甲方應為人員免費提供適宜的住房,每人使用面積的標準為:工人為_______至_______平方米;翻譯、會計、技術員為______至________平方米;授權代表、工程師、醫(yī)生、駐地經理為____ 至____ 平方米;雇主還應免費提供水、電、臥具、空調、沐浴、衛(wèi)生、洗衣設備和用品及必要的家具和備品(臥具和家具詳見本合同附件3和4)。

2.甲方應向人員免費提供廚房、餐廳、炊具、餐具、制冰機、電冰箱和備品以及水、電、燃料。

3.中餐專用的餐、炊具,可由乙方在中國代購。所需費用(包括運輸和包裝費)由甲方承擔。甲方應在收到乙方代購上述物品的帳單后________天內以美元電匯至乙方公司帳戶。

4.乙方自費購買人員的主副食。但乙方為此而派遣的必要數量的廚師和幫廚在平日加班的每周休息日、節(jié)假日加班應享有標準小時工資。

5.人員所需部分副食品,如需從中國空運或海運至項目所在國,物品到達機場或港口后,有關報送、提貨、運輸等工作,雇主應給予協(xié)助。

第十八條 勞保用品及小工具

1.甲方應為人員免費提供一般勞保用品和專用勞保用品以及辦公用品,本合同附件7中所列的一般勞動用品可由乙方公司在中國包干代購,甲方應向乙方支付每人________美元。專用勞保用品如需乙方公司代購,由雇主據實支付貨款,并承擔這些物資的包裝費及運費。

2.甲方應免費向人員提供各工作所需的手工用小工具。手工用小工具如需乙方在中國代購,所需費用(包括運輸費、包裝費)由甲方承擔,并在收到乙方公司代購手工用具小工具的帳單后____天內以美元電匯至中國公司帳戶。

3.本合同未列的,但為順利實施本工程所必需的其他用品應經雙方工地授權代表協(xié)商同意后,由甲方免費提供。

第十九條 保密

1.乙方及其人員在執(zhí)行本合同期間對于本工程的一切資料及情況應對第三者保守秘密。

2.甲方及其任何人員在執(zhí)行本合同期間對于本合同規(guī)定的乙方提供勞務的條件和價格以及其他有關的資料和情況應對第三者保守秘密。

第二十條 涉及第三方的事宜

1.人員因履行本合同而發(fā)生的或與本合同有關的涉及項目所在國政府或任何第三方的事宜,應由甲方出面處理并負擔所發(fā)生的費用。

2.人員因行為不端或玩忽職守而發(fā)生的涉及項目所在國政府或任何第三方的事宜,甲方應協(xié)助乙方出面處理,所發(fā)生的費用乙方負擔。

第二十一條 不可抗力

由于不可抗力事件,如天災、戰(zhàn)爭、內亂、封鎖、暴動、傳染病、政變等,使本工程無法繼續(xù)進行,經雙方協(xié)商本合同可以暫停。在這種情況下,甲方應負擔人員的回國旅費。

第二十二條 仲裁

凡因執(zhí)行本合同所發(fā)生的或與本合同有關的一切爭議,雙方應通過友好協(xié)商解決;如果協(xié)商不能解決,應按( )項仲裁。(1)在中國國際經濟貿易仲裁委員會按照該會仲裁程序規(guī)則進行仲裁。(2)在被訴方所在國的仲裁機構按照其仲裁程序規(guī)則進行仲裁。仲裁裁決是終局的,對雙方都有約束力。

第二十三條 合同的補充和修改

根據需要,經雙方協(xié)商,可以對本合同進行補充或修改。修改或補充的條款以書面形式經雙方授權代表簽字后,即成為本合同的組成部分,與本合同具有同等效力。

第二十四條 文字

本合同用中英文寫成,中英文具有同等法律效力。雙方各執(zhí)一份。

甲方:____________________

代表:____________________

________年______月______日

乙方:____________________

代表:____________________

________年______月______日

您可能關注的文檔